Beispiele für die Verwendung von "жаловалась" im Russischen mit Übersetzung "quejarse"

<>
Übersetzungen: alle105 quejarse101 protestar2 lamentarse2
"Исследование описывает женщину с синдромом Капгра, которая жаловалась на своего бедного и сексуально несостоятельного любовника". "La investigación describe a una mujer con síndrome de Capgras que se queja de su amante, mal dotado y con insuficiencia sexual".
Во второй статье говорилось о женщине, которая жаловалась на то, как к ней подъехали три микробуса с шестью бородатыми мужчинами и ее прямо на улице начали допрашивать, почему она разговаривала с мужчиной, которой не приходится ей родственником. El segundo era sobre una mujer que se quejaba porque pararon 3 minivans con 6 hombres con barba y comenzaron a interrogarla allí mismo porque estaba hablando con un hombre que no era pariente.
Они уже тогда жаловались насчет инструкций. Ya entonces se quejaban de los manuales:
воины превратились в торговцев, жаловался он. se quejaba de que los guerreros se habían vuelto comerciantes.
У них были веские причины жаловаться. Tenían buenas razones para quejarse.
"Вы что, жалуетесь, получая халявную бумагу?" "¿Por qué se quejaría de tener papel gratis?"
Он беден, но никогда не жалуется. Él es pobre pero nunca se queja.
Так что я пришёл сюда не жаловаться. Pero no he venido aquí a quejarme.
Хороший ученик идёт в школу не жалуясь. Un buen alumno va a la escuela sin quejarse.
Люди, пожалуйста - мы не можем ныть и жаловаться, Gente, por favor - no podemos quejarnos y lloriquear.
Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать. El ser víctima confiere un derecho a quejarse, protestar y exigir.
Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы. En India, nos gusta quejarnos de las instituciones del gobierno.
Анти-глобалисты жалуются, что богатые становятся еще богаче. Los activistas globalifóbicos se quejan de que los ricos se están haciendo más ricos.
Парламентарии жалуются, что с ними никто не консультировался. Los legisladores se quejan de que no se les consultó.
США жаловались по поводу активного сальдо (торгового) баланса Китая; Estados Unidos se ha quejado de los superávits (comerciales) de cuenta corriente de China;
Еда была ужасна, но я всё равно не жаловался. La comida era terrible- sin embargo no me quejé.
Он много раз жаловался на то, что его копируют. Se ha quejado mucho de que la gente le copia.
Жаловаться на что-либо - способ приспособиться к новому окружению. Quejarse de algo es una manera de adaptarse a un nuevo entorno.
Том почти никогда и ни на что не жалуется. Tom casi nunca se queja de nada.
Я имею ввиду, что они жалуются на неё все время. Se quejan de eso todo el tiempo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.