Beispiele für die Verwendung von "желание" im Russischen
Однако желание перемен среди иранцев очевидно.
No obstante, el ansia de cambio de los iraníes es clara.
Желание самовыражения также привело к раскрытию талантов.
Y estas manifestaciones también han generado talentos.
Ваше желание подвергнуться наказанию только ускоряет их победу.
Tu disposición a sufrir el castigo no hace sino acelerar su victoria.
Он символизирует желание быть защищённым в своём доме.
Simboliza el sentimiento de estar en casa y a salvo.
мы можем добиться успеха, если проявим желание постараться.
el éxito puede ser nuestro si estamos dispuestos a intentarlo.
Как сказал японский поэт 8 века, "Мое желание неистребимо".
Como dijo un poeta japonés del siglo octavo, "Mi nostalgia no tiene tiempo cuando termina".
Если желание писать действительно велико, надо поступать именно так."
Si de verdad lo quieres, tienes que hacer esto."
У вас появятся сложные задачи, вдохновение, желание жить и смирение.
Van a ser desafiados, inspirados, motivados y estarán agradecidos.
Если они хотят демократию, найдет ли это желание широкое признание?
Si quieren una democracia, ¿alguien la reconocerá como tal?
Наблюдая за несчастным случаем, мы все испытываем желание что-то делать.
Al enfrentar desastres, todos experimentamos la necesidad de hacer algo.
Наиболее откровенные антиправительственные силы Санта-Круза, похоже, испытывают страстное желание отделиться.
Las fuerzas antigubernamentales más entusiastas de Santa Cruz se ven impacientes por que se produzca la división.
В это же время растет и желание уйти на нелегальные рынки:
Al mismo tiempo, crecen los incentivos para entrar en mercados ilegales:
Я не говорю, что мы должны подавлять желание ребенка быть адвокатом.
No se trata de impedir que los niños quieran ser abogados.
Страны, такие как Латвия и Венгрия, показали желание поступить подобным образом.
Países como Lituania y Hungría han mostrado su disposición a hacerlo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung