Beispiele für die Verwendung von "женился" im Russischen
Хорошие новости - через год я на ней женился.
La buena noticia es que me casé con ella el año después.
Кстати, я женился на девушке, у которой в точности такая же история.
Por cierto, me casé con una mujer con exactamente la misma historia.
Находясь там, он познакомился с молодой шведской художницей Май Аксельссон и женился на ней.
Mientras estaba allí conoció a la joven diseñadora sueca Maj Axelsson y se casó con ella.
Когда я женился, я обещал своей жене, что буду слушать её каждый день, как-будто в первый раз.
Cuando me casé con mi esposa le prometí que la escucharía cada día como si fuese la primera vez.
Впоследствии он снова женился, в возрасте 102 лет, так что, как видите, у него было много жизненной энергии.
Subsecuentemente él se casó otra vez a los 102, así que él, saben, estaba lleno de la fuerza de vida.
"Я женился на девушке с Бали, где одни индуисты, и привез ее на Яву, чтобы она приняла ислам".
"Me casé con una joven de Bali, donde son hinduistas, y la he traído a Java para que se convierta al Islam".
Под ясным голубым небом в июле в винном районе Онтарио, Я женился, в окружении 150 членов семьи и друзей.
Bajo el cielo azul de julio, en la región vitivinícola de Ontario, me casé rodeado de 150 familiares y amigos.
Другие же говорят, что Саркози уже обхитрил прессу и секретно женился в Елисейском дворце и только создавал видимость приготовлений к свадьбе.
Otros dicen que Sarkozy ya ha burlado a los medios de comunicación casándose en secreto en el Palacio del Elíseo, incluso cuando esquivaba preguntas sobre la boda.
Это письмо моего отца, в котором он пишет мне что бы женился на женщине, за которую я поженился впервые, когда мне было 20.
Ese es la carta que mi padre me envió diciéndome que me casara con la mujer con quien primero me casé cuando tenía 20 años.
В придачу к Андерсон и Питерсу, в специальном рождественском шоу CTV участвует канадский певец Бубле, который в конце марта женился в Буэнос-Айресе на аргентинской модели Луисиане Лопилато и который тоже знает толк в скандалах.
Además de Anderson y Peters, el especial navideño de CTV cuenta con el cantante canadiense Bublé, que a finales de marzo se casó en Buenos Aires con la modelo argentina Luisana Lopilato, y que no es extraño a la controversia.
Большинство из них молоды и, возможно, недавно женились.
La mayoría de ellos son jóvenes, ustedes saben, y probablemente recién casados.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung