Beispiele für die Verwendung von "жертвах" im Russischen
Поддержку необходимо оказать отважным местным женским группам, которые заботятся о жертвах.
Debería apoyarse a los valientes grupos de mujeres locales que están proporcionando atención a las víctimas.
Я хочу рассказать об этих жертвах, потому что их и вправду было много.
Quisiera hablar de esos sacrificios, porque hubo varios.
Мы не должны забывать о безымянных жертвах "отречения от предателей" Кастро.
Nunca debemos olvidar a las víctimas aparentemente anónimas de los "actos de repudio" de Castro.
Я спросила его, жалел ли он когда-нибудь о всех жертвах и лишениях, которые он понёс.
Le pregunté si, teniendo en cuenta los sacrificios que había hecho, se arrepentía de algo.
Давайте теперь забудем о жертвах-корейцах и других жертвах, которых они уничтожили.
Olvidémonos de las víctimas Coreanas y de las otras víctimas que fueron destruidas por ellos.
посетитель тщетно будет искать упоминания о жертвах японского милитаризма в Наньцзине или Маниле.
en vano busca uno algún testimonio de las víctimas del militarismo japonés en Nanjing o Manila.
К сожалению, речь идет не только о человеческих жертвах, но и о политических перспективах Палестины.
Es trágico constatar de que no se trata sólo de víctimas humanas, sino también del horizonte político de los palestinos.
На то, с какой холодностью и бесстрастием он говорит о жертвах - не только с албанской, но и с сербской стороны - сербы стараются не обращать внимания.
Los serbios tienden a ignorar que es frío e insensible cuando habla de las víctimas, no sólo albanas, sino serbias también.
Последствия новой вспышки терроризма, берущей начало в любой из стран к югу от американо-мексиканской границы, будут губительны для этой страны, не говоря уже о жертвах террористических актов.
Las consecuencias de un nuevo atentado terrorista procedente de cualquier nación al sur de la frontera entre México y los Estados Unidos sería devastador para ese país, por no hablar de las víctimas de semejante ataque.
Гринспэн - это жертва, которую они предлагают богу рынка.
Greenspan es el sacrificio que ofrecen al dios del mercado.
Такие жертвы, однако, могли бы дать хороший результат.
No obstante, esos sacrificios valdrían la pena.
Монти требует времени у рынков и жертв от итальянцев
Monti pide tiempo a los mercados y sacrificios a los italianos
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung