Beispiele für die Verwendung von "жертве" im Russischen

<>
И в той или иной степени рассказ о жертве непременно рисует образ женщины. Y en formas grandes y pequeñas, el relato de la víctima modela la forma en que vemos a las mujeres.
Наши лидеры и мы сами хотим всего, но мы не говорим о стоимости, мы не говорим о жертве. Nuestros líderes y nosotros mismos queremos todo, pero no hablamos del coste, no hablamos del sacrificio.
Во-вторых, гегельянская "борьба за признание" была доминирующей движущей силой человечества, достаточно мощной, чтобы привести бесчисленных индивидуумов к решающей жертве. En segundo lugar, la hegeliana "lucha por el reconocimiento" ha sido una poderosa fuerza rectora de la Humanidad, hasta el punto de conducir a innumerables individuos al sacrificio final.
Слишком долго мы винили жертв. Durante mucho tiempo hemos culpado a las víctimas.
Войскам расточают похвалы за их жертвы. Se prodiga a las tropas con elogios por sus sacrificios.
Сначала мы были жертвами испанцев. Fuimos víctimas de los españoles.
То есть это не жертва, а даже наоборот. Entonces no es un sacrificio, sino todo lo contrario.
Разве мы - жертвы массового обмана? ¿Somos víctimas de un delirio masivo?
Гринспэн - это жертва, которую они предлагают богу рынка. Greenspan es el sacrificio que ofrecen al dios del mercado.
Эта мечта уничтожила целые поколения жертв. Ese sueño destruyó a generaciones de víctimas.
Такие жертвы, однако, могли бы дать хороший результат. No obstante, esos sacrificios valdrían la pena.
Его ошибочно опознала 11-летняя жертва. Fue erróneamente identificado por una víctima de 11 años.
Монти требует времени у рынков и жертв от итальянцев Monti pide tiempo a los mercados y sacrificios a los italianos
Я никогда не чувствовала себя жертвой. Nunca me sentí como una víctima, ni entonces ni ahora.
И тут появился Индра и принес в жертву лошадь. Y así, Indra llegó, y practicó el sacrificio del caballo.
Однако, главные жертвы - это чернокожее население. Sin embargo, los grupos de raza negra son las principales víctimas.
Для соблюдения религиозных законов необходимы серьезные социально-экономические жертвы. La práctica religiosa exige realizar grandes sacrificios económicos y sociales.
"Они - жертвы ежедневной тирании Саддама Хусейна". "Los iraquíes son las víctimas diarias de la opresión de Sadam Husein".
и они сами по себе ничего с этой жертвы особенно не имеют. y ellos en si no se benefician verdaderamente de su propio sacrificio.
Перечисляются жертвы только с палестинской стороны. Sólo se presenta a las víctimas palestinas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.