Exemples d'utilisation de "журналами" en russe
Полсе достижения того, что мы считали значительными результатами, наш статья была забракована четырьмя журналами.
Después de lograr lo que sentimos eran resultados notables 4 revistas rechazaron nuestro manuscrito.
Они имеют преимущество как всемирная сеть хорошо организованных ассоциаций с собственными журналами и всем необходимым.
Esta palabra tiene la ventaja de una red mundial, de asociaciones muy bien organizadas y revistas y demás ya en existencia.
Вот и центр, а за ним офисы МакСвиниз, где все мы работаем над журналами, редактируем книги и всё такое.
Ahí está el centro de tutorías, y detrás las oficinas de McSweeney, donde todos nosotros trabajaríamos en la revista y editando libros y cosas de esas.
До того, как Китай начал открывать свою экономику в 1978 году, все газеты и журналы были "партийными газетами" и "партийными журналами".
Antes de que China comenzara a abrir su economía en 1978, todos los periódicos y revistas eran "periódicos del Partido" y "revistas del Partido".
Точно так же, как я вдохновляюсь прочитанными книгами и всевозможными журналами, проведёнными беседами, просмотренными фильмами, точно так же, думаю, и моя художественная работа, выставленная в средствах массовой информации, работа интересная, необычная, интригующая, эта работа возможно у кого-то вызовет чувство любознательности, которое я стараюсь культивировать среди простого народа.
Del mismo modo en que me inspiro en los libros y revistas de todo tipo, en conversaciones que tengo, en películas, así también pienso cuando expongo mi trabajo visual en los medios, trabajos interesantes, inusuales, intrigantes, trabajos que quizá despierten ese sentido de inquietud en la mente, pienso que estoy fomentando la imaginación de la población.
Ресторанные меню, монастырские заметки, судовые журналы - всё использовалось, чтобы составить достоверную картину,
Desde menús de restaurantes y registros monacales, hasta diarios de viaje para ver cómo eran los océanos.
В журнале Discover, я - исследователь-головоломщик.
En Discover Magazine, yo soy un "creador de puzzles investigador".
Редакция журнала Национальной медицинской ассоциации США подвергла мои мемуары клинической проверке, что уже довольно необычно,
Ahora el Diario de la Asociación Nacional de Médicos hizo una revisión clínica de mis reportes, algo muy inusual.
Я веду рубрику головоломок в журнале Discover.
Soy el columnista de puzzles para Discovery Magazine.
Рядом с кроватью я оставляю тетрадь, журнал со специальной ручкой с фонариком, светодиодом, ведь я не хочу включать свет и будить мою жену.
Junto a mi cama tengo un cuaderno, un diario con un bolígrafo que tiene una luz LED porque no quiero encender la luz y despertar a mi esposa.
И так вы действительно почувствуете радость и ощущение того, что читаете настоящую печатную версию журнала или газеты, которая, по сути, является носителем информации с разными масштабами.
Y realmente proporciona el placer y la experiencia agradable de leer la versión real en papel de una revista o un diario, un tipo de medio propiamente de escalas múltiples.
В журналах Byte и Communications of the ACM были специальные выпуски о гипертексте.
Byte magazine y Communications at the ACM lanzaron números especiales acerca del hipertexto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité