Beispiele für die Verwendung von "заборе" im Russischen
Говорили, что "хорошие заборы создают хороших соседей".
Se ha dicho que "buenas cercas crean buenos vecinos".
Высокие заборы мешают добрососедским отношениям в Европе
En Europa, las altas cercas hacen malos vecinos
"Сосед хорош, когда забор хорош", - писал поэт Роберт Фрост.
El poeta Robert Frost escribió que "buenas cercas hacen buenos vecinos".
Они разместили предупреждающий знак на каждую колючку этого забора.
Y lo que han hecho es poner una señal de advertencia en cada púa de esta cerca.
Иметь возможность превращать заборы и оконные перегородки в цветы - это фантастика.
Poder cambiar las cercas y los protectores de ventanas por flores, es fantástico.
В этих словах есть бесспорная мудрость, но пришло время переоценить, что такое в действительности "хорошие заборы".
Hay una sabiduría innegable en esas palabras, pero es tiempo de reevaluar lo que son las "buenas cercas" realmente.
Возможно, мы могли бы даже определить планетарные границы, некий забор, внутри которого человек сможет безопасно вести свою деятельность?
¿Podríamos definir, incluso, un límite planetario, una cerca, en el cual tener entonces un espacio operativo seguro para la Humanidad?
Если брандмауэры достаточно прочны, или резервирование и устойчивость систем допускают быстрое восстановление, или кажется возможной перспектива самодостаточного ответа ("электрический забор"), вариант атаки становится менее привлекательным.
Si los cortafuegos son fuertes o la redundancia y la resistencia permiten una rápida recuperación, o parece posible la perspectiva de una respuesta de aplicación automática ("una cerca eléctrica"), realizar un ataque se volverá menos atractivo.
Они должны быть построены с осознанием того, что никакой забор, стена или даже океан или континент не могут на самом деле отделить нас от проблем других.
Se deben construir sabiendo que ninguna cerca, muralla, océano ni continente puede separarnos verdaderamente de los problemas de los demás.
СДП открестятся от такой перспективы, посидят на заборе и, в конце концов, сдадутся, поскольку Меркель обладает мощным дисциплинарным инструментом:
El SPD reculará ante la perspectiva, no tomará partido y finalmente cederá, porque Merkel tiene un instrumento disciplinario poderoso:
На заборе деревенского дома есть знаки, адресованные одной организованной преступной группировкой другой, также в нем и в воротах есть несколько дыр от пуль.
En la barda de la quinta se aprecian leyendas que van dirigidas de un grupo de la delincuencia organizada hacia otro, además de varios orificios de bala en la misma y el portón.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung