Exemples d'utilisation de "заинтересовало" en russe

<>
Да, это не самая революционная идея, но когда мне пришла мысль, что возможно иногда загадка намного важнее знания, меня это очень заинтересовало. Ahora, no es la idea más innovadora, pero cuando empecé a pensar en que quizás hay veces en que el misterio es más importante que el conocimiento, me empezó a interesar.
Нет больше ни качелей, ни игровых городков, ни каруселей, ни канатов для лазания - ничего, что заинтересовало бы ребенка старше четырех, потому что со всем этим связан определенный риск. Ya no hay sube-y-baja, juegos metálicos, calecitas, sogas para trepar, nada que pueda interesar a un niño mayor de cuatro años, porque no hay ningún riesgo asociado a el.
Так вот это нас действительно заинтересовало, потому что такое сознательное или, наоборот, неосознанное решение влияет на то, что мы берём с собой и чем мы прекращаем пользоваться, это имеет некую интеллектуальную, эмоциональную или функциональную ценность. Pues es eso lo que nos interesa porque el proceso de decisión consciente e incosciente implica que las cosas que llevan consigo, y terminan usando, tienen algún tipo de valor espiritual, emocional o funcional.
Меня заинтересовала тема секвенирования ДНК. Me he interesado en la secuenciación de genes.
Кто-то заинтересован в общностях, Una está interesada en barrer con las generalizaciones.
Он очень заинтересован в японском языке. Está muy interesado en el idioma japonés.
Не было заинтересованных в ирригационных проектах. Nadie estaba interesado en proyectos de irrigación.
Китай не заинтересован в подобном развитии событий. A China esto no le interesa.
Они заинтересованы в создании культуры, просто традиции. Están interesados en creación de cultura, concretamente, en tradición.
Второе место, сильно заинтересованное в строительстве городов - Сингапур. El otro país interesado en la construcción de ciudades es Singapur.
Действительно ли общество заинтересовано в повышении спортивных результатов? ¿Interesa de verdad a la sociedad la mejora de los resultados en el deporte?
Есть дизайнеры и строители городов, которые очень заинтересованы. Hay urbanistas y constructores de ciudades que están muy interesados en el proyecto.
И люди, заинтересованные в росте, поворачиваются в сторону Азии. Y las personas interesadas en el crecimiento voltean sus ojos hacia Asia.
понадобилось только 11 дней, чтобы подписать 500 заинтересованных клиентов. encontró sus 500 clientes interesados en menos de 11 días.
А мои друзья сказали, что заинтересованы в ее удочерении. Mis amigos dijeron que estaban muy interesados en adoptarla.
Заинтересованы ли греческие киприоты всерьёз в воссоединении своего острова? ¿Están los grecochipriotas interesados en serio en reunificar su isla?
Ни одна из сторон не заинтересована в эскалации или кризисе. Ningún bando está interesado en una escalada o ruptura.
Есть множество компаний - например, Media Lab - заинтересованных в использовании разработок. Hay muchas empresas - empresas patrocinantes del Media Lab - interesados en llevar esto hacia adelante de una u otra forma.
Национальный научный фонд, и другие страны все в этом заинтересованы. La Fundación Nacional de Ciencias y otros países están muy interesados.
Если кого это заинтересует, можете обратиться на сайт marshmallowchallenge.com. Y aquellos de vosotros interesados, quizá queráis visitar marshmallowchallenge.com.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !