Beispiele für die Verwendung von "законом" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1178 ley1137 andere Übersetzungen41
У тебя проблемы с законом? ¿Tienes problemas con la ley?
Согласно немецким законом, это разрешается. Esto está, bajo la ley Alemana, permitido.
в Китае это предусмотрено законом. en China está estipulado por la ley.
насилию, неконтролируемому законом, не будет конца. la violencia no encuentra fin sin el límite de la ley.
Это собственность, и она защищена законом. es propiedad, está protegida por la ley.
Потому что Патриотический Акт был односторонним законом. Esto sucedió porque la Ley Patriótica es una ley unilateral.
Закон Боде был даже не его законом. La ley de Bode ni siquiera fue su ley.
Какие мысли могут скрываться за таким законом? ¿Cuál podría ser el razonamiento detrás de una ley de este tipo?
Эта гипотеза иногда считается основным законом зрительного восприятия. A veces se supone que la SDIH es una ley fundamental de la percepción visual.
Это объясняется не каким-то железным законом прогресса. No se debe sólo a una ley de hierro del progreso.
Институты не являются и просто законом, написанным на бумаге. Las instituciones tampoco son lo mismo que las leyes en el papel.
То, сегодня называется законом Ислама и в особенности исламской культурой Lo que hoy llamamos Ley Islámica, y en particular cultura islámica.
В соответствии с Федеральным законом курение в общественных местах запрещено Según la Ley Federal, fumar en lugares públicos es prohibido
Поэтому и есть фундаментальное человеческое достоинство, которое должно уважаться законом. Por esto creo que hay una dignidad básica en las personas que debe ser respetada por la ley.
Из этого следует, что история вселенной определяется не только фундаментальным законом. Entonces lo que esto significa es que la historia del universo no está determinada sólo por la ley fundamental.
Если что-то делаешь, нужно делать это в согласии с законом. Entonces, hay que incorporar eso en la ley.
Таким образом, в Аргентине крупные правительственные дефициты являются законом природы, фактом жизни. Así, en Argentina los déficits gubernamentales grandes son una ley natural, un hecho de la vida.
Террористы при поимке подлежат криминальным санкциям и наказанию в соответствии с законом. Cuando se los atrapa, los terroristas quedan sujetos a sanciones penales y castigos bajo el imperio de la ley.
Если вы не знакомы с законом, вы наверняка знакомы с его терминологией. Y si uno no conoce la ley, definitivamente conoce la terminología.
Французы должны признать, что равенство перед законом - это главный, но "слабый" принцип. Los franceses deben reconocer que la igualdad ante la ley es un principio central pero débil.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.