Beispiele für die Verwendung von "закончилось" im Russischen mit Übersetzung "acabar"
Übersetzungen:
alle350
terminar173
acabar66
terminarse41
resultar16
pasar13
resultarse11
concluirse8
finalizar4
finalizarse1
acabarse1
andere Übersetzungen16
Не могу вам рассказать, чем все закончилось, потому что мое время вышло.
No les puedo contar el resto porque se me acabó el tiempo.
Но это отчуждение уже в значительной степени закончилось в начале этого года, когда администрация Буша поняла, что хорошо иметь союзников, и что Германия является важным союзником.
Pero esa enajenación ya había acabado en buena medida hace algunos meses, cuando la administración Bush se dio cuenta de que era bueno tener aliados y que Alemania es un aliado importante.
Трагическим парадоксом можно назвать тот факт, что политическое движение, которое так мирно охватило Китай в 1989 году, закончилось разгромом всеобщей реформы, которой Чжао посвятил свою жизнь.
Fue una paradoja trágica que el movimiento que se extendió tan pacíficamente por China en 1989 acabara por detener el proceso de reformas evolutivas amplias al que Zhao dedicó su vida.
Неужели текущая позолоченная эра финансового триумфализма закончилась?
¿Ha acabado la actual era dorada de triunfalismo financiero?
Так что не удивительно, что вечеринка закончилась.
Por ello, no es de extrañar que se haya acabado la fiesta.
Таким образом, последний финансовый кризис еще не закончился;
Así, pues, la reciente crisis financiera mundial no ha acabado;
Каменный век закончился не потому, что иссякли камни.
Y la Edad de Piedra terminó no porque se nos acabaran las piedras.
Антагонизм ограничился стадионом и закончился с окончанием матча.
El antagonismo se limitó al estadio y terminó cuando acabó el partido.
Милошевич капитулировал спустя две недели после обвинения, и война закончилась.
Milosevic capituló dos semanas después de ser procesado y la guerra acabó.
И когда встреча закончилась, я пошел в лес вернуть телефон.
Y cuando acabamos la reunión regresé al bosque a dejarlo.
И чем закончится все это вмешательство, если оно не ослабнет?
¿Y en qué acabarán todas esas intervenciones, si continúan ininterrumpidamente?
И высказал мнение, что "если Великобритания завтра предоставит гарантию неприкосновенности, это закончится".
Y opinó que "si Gran Bretaña da mañana el salvoconducto esto se acaba".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung