Beispiele für die Verwendung von "занимается" im Russischen

<>
Это то, чем занимается протеомика. Y de eso se trata la proteómica.
Есть те, кто этим занимается. Algunos lo hacen.
Астрономия занимается звёздами и планетами. La astronomía trata de estrellas y planetas.
Природа занимается этим долгое время. La naturaleza lo hecho durante mucho tiempo.
Чем занимается каждое из них? ¿Qué es lo que hacen todos ellos?
Те, кто занимается экспортом капитала, сделают это. Quienes pueden exportar capital, así lo harán.
К счастью, Китай занимается увеличением внутреннего потребления. Afortunadamente, China está promoviendo una importante expansión doméstica.
Нормальный инвестиционный банк депозитами не занимается, Он инвестирует. Un banco de inversiones normal no es un banco de depósito, es un banco de inversiones;
Ну, более-менее, все остальные, кто занимается опросами. Prácticamente todos los demás que hacen encuestas.
Хотелось бы сказать, что дискредитируя себя Леппер занимается самоуничтожением. Quisiera poder decir que al desacreditarse él solo, Lepper se autodestruyó.
Каждый, кто этим занимается, приносит 15 тысяч долларов ущерба. El daño a la economía por cada persona que lo haga es de unos 15 000 dólares.
- Расскажите, пожалуйста, в общих чертах, чем занимается ваша исследовательская группа? - Por favor, en términos generales, ¿cuál es el objeto de estudio de su grupo de investigación?
Так забавно было придумать вымышленного человека, который занимается вымышленными вещами. Fue muy divertido contar con una persona falsa fingiendo cosas.
Я думаю, что если кто-то в аудитории занимается бегом - Creo que, si alguien de la sala corre.
которая всё ещё работает, этот господин всё ещё занимается бизнесом. que aún esta en actividad, al igual que el hombre.
Он занимается перевозками и распространением, она - изготовлением, материалами и наймом. Él hace el transporte y la distribución y ella la producción y el abastecimiento.
у меня была репутация врача, который занимается пациентами с хронической усталостью. Tenía la reputación de interesarme en pacientes con fatiga crónica.
МГЭИК занимается кропотливыми исследованиями, в которых на первом месте стоят факты. El IPCC está comprometido en una investigación meticulosa donde los hechos rigen por sobre cualquier otra cosa.
В Корнелле есть группа ученых, которая занимается так называемым синтетическим деревом. Hay un grupo de científicos en Cornell que están creando lo que ellos llaman un arbol sintético.
Я понятия не имела, чем занимается отдел продаж в пятизвёздочном отеле. No tenía ni idea para qué servía un departamento de ventas en un hotel cinco estrellas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.