Beispiele für die Verwendung von "записка" im Russischen
Записка на этом листке для мамы могла бы быть отправлена по SMS или напоминание о встрече могло бы синхронизоваться с моим электронным календарём - получается электронный ежедневник, который всегда со мной.
Un mensaje escrito en una nota adhesiva a mi mamá en papel puede venir como un mensaje de texto, o un recordatorio de reuniones que se sincroniza inmediatamente con mi calendario digital - una lista de tareas que se sincroniza automáticamente contigo.
Одним из них, несомненно, является записка, написанная Уго Лоренсом, послом США в Гондурасе, 24 июля 2009 года сразу же после государственного переворота, в результате которого президента Мануэля Селайи отправили в ссылку.
Uno es, claramente, la nota escrita por Hugo Llorens, embajador de los EE.UU. en Honduras, el 24 de julio de 2009, inmediatamente después del golpe de Estado que exilió al Presidente Manuel Zelaya.
"Внутри этого конверта клочки не пригодившейся мне предсмертной записки.
"Adentro de este sobre hay pedazos de una nota de suicidio que no usé.
Позже семья отправила ЛаБелль записку с требованиями извинений, но не получила ответа.
Más tarde, la familia envió una nota pidiendo una disculpa de LaBelle, pero no obtuvo respuesta.
По традиции люди разных исповеданий оставляют здесь записки с желаниями, которые потом исполняются.
Como es tradición, gente de diferentes religiones deja aquí notas con sus deseos, que luego se harán realidad.
Это было ужасное зрелище, простая платформа из фанеры, с перилами на которых семьи жертв оставляли свои записки.
fue devastador ver la simple plataforma de contracenchapado con un baranda alrededor de ella, donde las familias de las víctimas habían dejado notas para ellos.
И, конечно, к моменту вашего прибытия на место работы, лучшее из предметов конструирования, что мы имеем, это липкие записки.
Y claro, cuando llegamos al lugar de trabajo corriente quizá la mejor herramienta de construcción que tengamos sean las notas adhesivas.
и я могу проделать то же самое и здесь, и знаете, вы видите всякие клейкие записки и подобное в офисах.
y puedo hacer eso mismo aquí, como en las notas que se ven en las oficinas.
А Майк, которого я встретила на Галапагос, поездку которую я выиграла на TED, оставляет записки в киберпространстве, где он ведет хронику своего путешествия сквозь рак.
Y Mike, a quien conocí en las Galápagos, en un viaje que gané en TED, está dejando notas en el ciberespacio en las que relata su viaje a través del cáncer.
Мы были на сложной операции в Афганистане в 2007 и один мой старый друг с которым я дружу многие годы в различные периоды моей службы крестный отец одного из детей - он послал мне записку, в конверте, Это была цитата из письма Генерала Шермана генералу Гранту Там говорилось:
Estabamos en una operación difícil en Afganistan en 2007, y un viejo amigo mío, con quien había pasado muchos años en varios puntos de mi carrera -soy padrino de uno de sus hijos- me envió una nota en un sobre que tenía una cita de Sherman para Grant que decía:
Служебная записка, рекомендующая предпринять эти шаги, была направлена Макнамаре, заместителю государственного секретаря Николасу Катценбаху и помощнику государственного секретаря Уильяму Банди.
Se distribuyó un memorándum en el que se recomendaban esas medidas a McNamara, al Subsecretario de Estado, Nicholas Katzenbach, y al Secretario de Estado Adjunto, William Bundy.
Есть также свидетельство солдата-женщины Линди Ингленд о том, что узников мужчин заставляли мастурбировать, а также служебная записка ФБР, в которой высказывался протест против "крайне агрессивной техники допроса".
También hay testimonios de mujeres soldados como Lynndie England que indican que se obligaba a los prisioneros a masturbarse, así como un memorándum del FBI en el que se objetaba la política de las "técnicas de interrogación altamente agresivas".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung