Beispiele für die Verwendung von "заполнит" im Russischen mit Übersetzung "llenar"

<>
Этой мигрени предшествовало свечение в зрительном отделе, и оно, кстати, как будет видно на картинке, начинается с малого, с танцующими огоньками, постепенно возрастая, пока полностью не заполнит зрительный отдел. Ahí está esta migraña que es precedida por un aura visual, y este aura visual, de paso - y les mostraré una imagen - pero es como que siendo pequeña, con pequeñas luces danzantes, se hace mayor y mayor hasta que llena todo su campo visual.
К сожалению, рейс уже заполнен. Lo lamento, el vuelo ya está lleno.
Заполнение вакуума в глобальном лидерстве El imperativo de llenar el vacío de liderazgo global
Весь центр заполнен такими же девочками. Todo el centro está lleno de niñas como ella.
Заполнить этот пробел придётся развивающимся странам. Los países en desarrollo tendrán que dar un paso adelante para llenar esta brecha.
Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту. El nacionalismo también puede fácilmente llenar un vacío.
И люди, проходившие мимо, заполняли их. Y otras personas las llenan.
Можно видеть растущие образования, заполняющие пустоту. Pueden ver que la arquitectura crece, que llena el vacío.
Он должен быть заполнен чем-то необыкновенным. Necesita ser llenado con algo fantástico.
Его администрация заполнена банкирами с Уолл-стрит. Su gobierno está lleno de banqueros de Wall Street.
Там также его сразу же заполнили исламисты. Ahí también, los islamistas lo han llenado inmediatamente.
Тогда 40 000 человек заполнят Вацлавскую площадь!" Entonces 40,000 personas llenarán la Plaza de Wenceslao."
Идеологический вакуум, созданные смертью марксистской ортодоксии, был заполнен национализмом. El vacío ideológico dejado por la muerte de la ortodoxia marxista se llenó con nacionalismo.
Эта комната заполнена молодыми мужчинами, здесь мой муж Билл. Esta sala llena de hombres jóvenes y mi esposo, Bill.
Счётчик служит шаблоном для заполнения пространства посередине этой штуки. El contador sirve como molde para llenar un cuadro en el centro de esta cosa.
Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек. Estábamos tratando de llenar el espacio paterno en la vida de las niñas.
Я просто хотел, чтобы вы заполнили как можно больше кругов. Solo quería que llenasen tantos círculos como fuese posible.
Море людей заполняет красивое авеню Хабиб Бургиба конца девятнадцатого века. Un gentío llena la hermosa y decimonónica Avenida de Habib Burguiba.
Аналогии со свиньями, рыльцами и корытами заполняют страницы британских газет. Analogías con cerdos, morros y abrevaderos llenan las páginas de los periódicos británicos.
Вот, например, они раскладывают ткань шара, которая затем будет заполнена гелием. Por ejemplo, aquí están extendiendo el globo que más tarde va a ser llenado de helio.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.