Beispiele für die Verwendung von "запросов" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle20 solicitud11 pregunta1 andere Übersetzungen8
Каждый из этих запросов имеет свою собственную жизнь и историю. Bien, cada una de esas búsquedas tiene una interesante vida y trayectoria propia.
В первый же день этим воспользовались более миллиона раз, и это - лучшие из всех запросов. El primer día lo usaron más de un millón de veces y esta es realmente la mejor de todas las consultas.
Статистика запросов к системе показывает, что с первого раза успешно обрабатываются более 80% из них. Ahora mismo, si vemos estas búsquedas desde la web, más del 80% logran ser respondidas en forma satisfactoria en el primer intento.
В 2004 году я был не в состоянии обработать поток предложений о готовности помочь, равно как и поступающих запросов. En 2004 yo no podia administrar ell número de personas que querían ayudar, ni el número de peticiones que estaba recibiendo.
И если я хочу вернуться назад и посмотреть на все, я могу рассмотреть историю по частям, например, используя историю поисковых запросов. Y, si quiero regresar y ver todo, puedo rebanar y recortar mi historial quizá por el historial de búsquedas.
Он остановится из-за наших запросов на все ресурсы, на все возможности, на всё устройство Земли, которая и так уже понесла экономической ущерб. Se detendrá debido a nuestra demanda creciente de recursos, de toda la capacidad, de todos los sistemas de la Tierra, que hoy tienen pérdidas económicas.
Им придётся готовиться к длительному периоду менее высоких запросов, который будет длиться гораздо дольше, чем следующий экономический бум, и который потребует проведения существенных структурных изменений в экономике США. Tendrán que prepararse para un largo período de expectativas reducidas que durará mucho más que el próximo auge económico, y que requerirá cambios estructurales sustanciales en la economía estadounidense.
Почему, спрашивают они, не отложить расширение до тех пор, пока некоторые из государств, требующих приёма в НАТО, не станут членами Евросоюза, что, возможно, удовлетворит какие-то из их запросов в отношении безопасности? ¿Por qué no posponer la ampliación -preguntan- hasta que algunos de los países que solicitaron su ingreso a la OTAN hayan sido aceptados como miembros de la Unión Europea (UE), en donde quizá puedan satisfacerse algunos de los elementos de sus inquietudes sobre seguridad?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.