Beispiele für die Verwendung von "запущенные" im Russischen mit Übersetzung "lanzar"

<>
Три ракеты предыдущих выпусков, запущенные в его присутствии, не смогли поразить цели на Камчатке. Tres misiles antiguos, lanzados en su presencia, no llegaron a sus objetivos en Kamchatka.
Или же некоторые объекты, запущенные с Земли, откроют для нас новые неизведанные островки, пост-человеческую жизнь в других местах? ¿O alguna clase de objeto metálico lanzado desde la Tierra generaría nuevos oasis, una vida post-humana en algún lugar?
Этот Duolingo ещё не запущен. Todavía no hemos lanzado Duolingo.
И через 72 часа они запустили "Ушахиди". Y en 72 horas lanzaron Ushahidi.
Он был запущен в апреле 2005 года. El proyecto se lanzó en Abril de 2005.
в секторе Газа запускают ракеты в сторону Израиля. Las personas de Gaza lanzan misiles a Israel.
Мы запустили новые инструменты, позволяющие отслеживать состояние крови. Asi que lanzamos unas herramientas, les dejamos registrar sus niveles de sangre.
Поскольку он ещё не запущен, ш-ш-ш! Silencio, por favor, que aún no lo lanzamos.
А это новая версия нашей платформы, которую мы сейчас запускаем. Y esta es una nueva version de nuestra plataforma que estamos lanzando ahora.
Только что запустили новую версию этой штуки с голосовым управлением. Acaban de lanzar una versión activada por voz que hace lo mismo.
Итак, я хочу запустить Кою, интерактивное приложение для планшета iPad. Estoy a punto de lanzar Khoya, una aplicación interactiva para iPad.
Европейский Союз запустил программу помощи бедным фермерам стоимостью 1 млрд евро. La Unión Europea lanzó un esfuerzo de 1.000 millones de euros para ayudar a los campesinos.
Мы запустили проект с моим коллегой Андрэ Борщбергом шесть лет назад. Lanzamos el proyecto con mi colega Andre Borschberg hace seis años.
Мы планируем запустить этот конечный результат в Индии в 2010 году. Tenemos planeado lanzar este producto en India en 2010.
Это один из семи спутников, который не был запущен в космос. Este es uno de los siete Sputniks sobrevivientes que no fueron lanzados al espacio.
Спутник COBE был запущен в 1989, и мы обнаружили эти неоднородности. Entonces estaba el satélite COBE, el cual fue lanzado en 1989, y descubrimos estas variaciones.
Существует малоизвестная миссия, запущенная 13 лет назад Пентагоном, которая называется Clementine. Hay una misión poco conocida que fue lanzada por el Pentágono hace 13 años llamada "Clementine".
В 2005-м НАСА запустило зонд под названием "Дип Импакт", который врезался, En el 2005, la NASA lanzó una sonda llamada "Impacto Profundo", que chocó.
помните ракетные пусковые установки "Скад", ракет "земля-воздух", которые Ирак запускал на Израиль? ¿recuerdan los lanzadores de misiles Scud, esos misiles tierra-aire que los iraquíes lanzaban a los israelíes?
Когда дипломатия зашла в тупик, Северная Корея запустила несколько ракет в Японском море. Posteriormente, cuando la diplomacia se estancó, Corea del Norte lanzó una serie de misiles en el Mar de Japón.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.