Beispiele für die Verwendung von "засвидетельствовала" im Russischen
Независимая комиссия засвидетельствовала тот факт, что в 51 Европейской стране, которые являются членами Всемирной Организации Здравоохранения, нет полиомиелита.
Una comisión independiente certificó que los 51 países de la región europea de la Organización Mundial de la Salud están libres de la polio.
В апреле правительство Буша отказалось засвидетельствовать выполнение Северной Кореей договора 1994 г. о замораживании своей программы по разработке ядерного оружия.
En abril la administración de Bush se rehusó a certificar que Corea del Norte se esté ateniendo al acuerdo de 1994 para congelar su programa de armas nucleares.
Вторая половина двадцатого века засвидетельствовала победу рыночной экономики над административной.
En la segunda mitad del siglo XX se produjo la victoria de la economía de mercado sobre la economía colectivista.
Вместо того чтобы конкурировать за роль регионального политического брокера, как было при Мубараке, Египет может объединить силы с Турцией - чьих чиновников египтяне мудро пригласили на церемонию, которая засвидетельствовала палестинское примирение - чтобы содействовать израильско-арабскому миру и созданию цивилизованной системы обеспечения безопасности на Ближнем Востоке.
En lugar de competir por el papel de un intermediario del poder regional, como sucedió en el gobierno de Mubarak, Egipto puede sumar fuerzas con Turquía -cuyas autoridades fueron prudentemente invitadas por los egipcios a la ceremonia que selló la reconciliación palestina -para promover una paz árabe-israelí y un sistema de seguridad civilizado en Oriente Medio.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung