Beispiele für die Verwendung von "заслуживают" im Russischen
Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего.
Los bancos de Europa y sus clientes merecen algo mejor.
Люди Соединенных Штатов, Канады и Мексики заслуживают лучшего.
Los ciudadanos de los Estados Unidos, del Canadá y de México se merecen algo mejor.
А люди, имеющие творческий потенциал, заслуживают гораздо большего.
Alguien con este potencial artístico merece mucho más.
Фатима и такие же, как она, заслуживают не меньше.
Fátima y quienes están en su caso no merecen menos.
Люди, которые плохо обращаются с детьми, не заслуживают милосердия.
Las personas que maltratan a los niños no merecen misericordia.
Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения.
Por ello, las ideas expresadas en el discurso de Bush merecen una reflexión seria.
все люди заслуживают шанса, и общество должно помочь каждому реализовать его.
todas las personas merecen una oportunidad, por lo que la sociedad debe ayudar a todo el mundo a conseguirla.
Земля нуждается в мире, страны заслуживают развития, а люди желают сотрудничать.
El mundo necesita paz, los países merecen el desarrollo y la gente quiere cooperación.
Дети нуждаются в любви, прежде всего тогда, когда они её не заслуживают.
Los niños necesitan amor, sobre todo cuando no lo merecen.
То, чему я научилась, ето понятия- забота и возможности, которых все заслуживают.
Lo que aprendí tiene que ver con la atención y los recursos que todo el mundo se merece.
Они, безусловно, заслуживают лучшего правительства, чем то, которое пытается им дать ДПЯ.
Desde luego, se merecen el gobierno mejor que el PDJ está intentando ofrecerles.
И палестинцы, и израильтяне, являясь двумя разными нациями, заслуживают своего собственного государства.
Tanto los palestinos como los israelíes, como dos naciones diferentes, merecen sus propios estados.
Конечно, Гейтс и Баффет заслуживают похвалы, и мы должны пожелать им всего наилучшего.
Por supuesto, Gates y Buffett merecen elogios y, por cierto, deberíamos desearles lo mejor.
богатые регионы-кредиторы, которые отказываются говорить о своих институциональных противоречиях, не заслуживают этой помощи.
una región acreedora rica que se niega a abordar sus contradicciones institucionales no lo merece.
Правительства, несомненно, заслуживают похвалу за стабилизацию ожиданий, и, таким образом, предотвращение дальнейшего углубления кризиса.
Sin duda los gobiernos merecen elogios por estabilizar las expectativas y evitar así que las crisis empeoren.
Но зад каждой фотографией, индивиды, у которых полноценная жизнь и истории, которые заслуживают быть рассказаными.
En cada fotografía hay personas que tienen vidas plenas y hay historias que merecen ser contadas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung