Beispiele für die Verwendung von "затрагивающих" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle114 afectar97 tocar9 andere Übersetzungen8
К сожалению, эта ситуация находит проявление в торговых вопросах, затрагивающих интересы многих стран, включая Китай. Lamentablemente, este juego se está volviendo a aplicar a una variedad de temas relacionados con el comercio, incluidos algunos que implican a China.
Курьёзно, что в западных исследованиях, затрагивающих политику США на Кавказе, нефтяные интересы отодвигаются на задний план. El petróleo, no es sorpresa, está en la raíz de las diferencias en el Cáucaso.
Нам нужна практическая стратегия перестройки двух экономических секторов, стоящих в центре глобальной экономики и затрагивающих всё человечество. Necesitamos contar con una estrategia práctica para reestructurar dos sectores económicos centrales para la economía global y que involucran a la población de todo el mundo.
Именно поэтому большое количество стран, особенно европейских, ставят перед собой множество задач, затрагивающих систему образования, как например: Esta es la razón por la cual varios países, en particular en Europa, tienen objetivos numéricos que impulsan sus políticas de educación:
В некоторых случаях, я знаю, что многие из вас участвуют в межкультурных диалогах, затрагивающих идеи креативности и инноваций. Sé que en algunos casos muchos de ustedes están involucrados en diálogos interculturales, en ideas acerca de la creatividad y la innovación.
Мы сосредоточены на дополнительных медикаментах, дополнительных факторах роста, уничтожающих нервы, которые вызывают проблемы, и не затрагивающих окружающие ткани. Enfocados en añadir drogas y factores de crecimiento, que maten los nervios que causan problemas y no al tejido circundante.
Поправка Гудлата - лишь одна из 68 конституционных поправок, затрагивающих широкий круг вопросов, которые были внесены в этом созыве. La de Goodlatte es solo una de las 68 enmiendas constitucionales que se han introducido en este Congreso, que abarcan una amplia gama de temas.
Мы показали это на пяти разных подборках данных, затрагивающих образовательные результаты и здоровье в США и на международном уровне. Lo demostramos en casi 5 piezas diferentes de información cubriendo resultados educativos y de salud en los Estados Unidos y mundialmente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.