Beispiele für die Verwendung von "здоровых" im Russischen mit Übersetzung "saludable"

<>
Так что же могут три миллиарда развивающихся, здоровых, образованных, эффективных представителей человечества нам дать? ¿Qué nos pueden brindar 3000 millones más de miembros de la humanidad, saludables educados y productivos?
Не так уж много молодых и здоровых людей разбивается на мотоциклах и становится донорами этих тканей. No hay suficientes personas jóvenes y saludables cayéndose de sus motocicletas y donándonos ese tejido a nosotros.
Это приводит к вытеснению здоровых вкладчиков, оставляя страховщика с папкой высоких рисков - верный путь к разорению. Esto expulsará a los contribuyentes saludables, sometiendo al asegurador a una cartera de malos riesgos -el camino rápido a la bancarrota.
Он может использоваться для определения обусловленности заболевания в здоровых людях, которые не имеют никаких причин опасаться, что им что - то угрожает. Pueden usarse para detectar una condición genética en personas saludables que no tienen razón para sospechar que están en riesgo.
Крупные фонды прямых инвестиций оказываются угрозой для здоровых компаний, прав рабочих и Лиссабонской программы действий Европейского Союза (целью которой является сделать Европу самой конкурентоспособной экономической системой в мире). Los grandes fondos de participación privada han demostrado ser una amenaza para las compañías saludables, para los derechos de los trabajadores y para la Agenda de Lisboa de la Unión Europea (destinada a hacer de Europa la economía más competitiva del mundo).
У нас у всех будут высоты и большие дни и моменты гордости улыбок на выпускных, танцев отца с дочерью на свадьбах и крика здоровых детей в родильных домах, но между этими высотами у нас также могут быть какие-то неприятности и удары. Todos tendremos dias fantásticos, grandes días y momentos sublimes de sonrisas el día de la graduación, bailes padre-hija el día de la boda y bebés saludables chillando en la sala de partos pero entre esos días fantásticos, también podríamos tener obstáculos y contratiempos.
Система настолько здоровая, настолько самообновляющаяся, El sistema es tan saludable, es totalmente auto-renovable.
Исторический спор - признак здорового общества. El debate histórico es un signo de una sociedad saludable.
Стремление к здоровому образу жизни Cambio a hábitos saludables
Я пытался сохранить нас здоровыми. Quería que nos mantuviésemos saludables.
Дегельминтизация позволяет устранить препятствия здоровому питанию. Los tratamientos de desparasitación eliminan un impedimento para acceder a una nutrición saludable.
Игры, вписывающиеся в здоровый образ жизни. Son juegos que encajan en un estilo de vida saludable.
Эта система настолько здорова, что очищает воду. El sistema es tan saludable que purifica el agua.
Это всё же похоже на здоровые отношения. Todavía una relación saludable.
Эти привычки сделали меня более здоровым человеком. Esto me ha hecho una persona más saludable.
очень богат, но не такой здоров, как Керала. es tan rico en este eje pero no tan saludable como lo es Kerala.
Только если океан здоров, мы сами будем здоровы. Y es solamente a través de un océano saludable que podemos mantenernos saludables.
Здоровая доза скептицизма жизненно необходима, когда слушаешь политика. Una dosis saludable de escepticismo es esencial al escuchar a un político.
И, на самом деле, это более "здоровая" сигарета. Y por eso este es un cigarrillo saludable.
Я хотел, чтобы мы жили дольше и здоровее. Quería que viviéramos más y de manera más saludable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.