Beispiele für die Verwendung von "зрелый возраст" im Russischen

<>
Однако, потом, конечно, когда взрослеешь, возраст можно представить как что-то вроде лития. Y luego, claro, a medida que envejecemos es como si la edad fuese una especie de droga estabilizante.
Каков был возраст Леонардо в то время? ¿Qué edad tenía Leonardo en ese entonces?
И таким образом, именно прослушивание позволило нам приоткрыть некоторые из наиболее важных тайн вселенной - ее масштаб, строение и даже ее возраст. Y, por lo tanto, es escuchando que hemos llegado a descubrir algunos de los secretos más importantes del Universo - su escala, de qué está hecho y hasta qué edad tiene.
В возрасте 31 года, это мой возраст, в Августе я посвятил две недели пересмотру принципов плавания и сомнению в наиболее очевидных его аспектах. A los 31 años, esa es mi edad ahora, en agosto tomé dos semanas para reconsiderar la natación, y cuestionar todos los aspectos obvios de nadar.
И, несмотря на 5-летний возраст, я уже торговалась, конечно же, безуспешно, с доктором Пи о том, чтобы он не назначал мне упражнения. Y, saben, yo ya estaba regateando, con sólo 5 años de edad, con el Dr. P para tratar de dejar de hacer estos ejercicios, sin éxito, por supuesto.
Но, несмотря на возраст, он был прелюбодем, и довольно злым человеком. han de saber que era un anciano de setenta y pico años, pero aún así era un adúltero y uno bastante enfadado.
И средний возраст большинства обитателей племен охотников и собирателей - от 20 до 30 лет. Y la vida media de la mayoría de estas tribus de cazadores-recolectores es de 20 a 30.
Я храню все вырезки из газет о тех изумительных четырех минутах, потому что я не хочу забыть их, когда возраст разрушит клетки моего мозга. Tengo todos los recortes de prensa de esos magníficos 4 minutos, porque no quiero olvidarlos cuando la vejez destruya mis neuronas.
У кого из присутствующих возраст выше 25 лет? ¿Cuántos de ustedes son mayores de 25 años?
Здесь есть пол, возраст, погода, расположение. Aquí se ven el género, la edad, el clima, la ubicación.
И это скрашивает мой возраст. Así que esto se hace cargo de mi edad.
Их средний возраст - 102 года. Su edad media es de 102.
Абсолютное большинство мирового населения имеет возраст менее 20 лет, и эта доля растёт больше и быстрее. La mayoría absoluta de la población mundial tiene menos de 20, y está creciendo más grande y más rápidamente.
Мы берём возраст человека и его пол, чтобы начать заполнять индивидуальные риски. Usamos la edad y genero de la persona y llenamos los riesgos personalizados.
Однако он умер в лаборатории, пока пытались установить его возраст. Sin embargo, murió en el laboratorio mientras determinaban su edad.
Возраст вселенной между настоящим моментом и Большим Взрывом - сто миллиардов в собачьих годах. La edad del Universo, desde el Big Bang hasta ahora, es como cien mil millones de años caninos.
Если средний возраст вашего населения - 30, тогда средний вид болезни который вам приходится лечить - может быть сломанная лодыжка время от времени, может быть немного астмы. Si la edad promedio de su poblacion es de 30 años, entonces el tipo de enfermedad promedio que se tratará probablemente sea un talón fracturado de vez en cuando, quizá un poco de asma.
Я взяла 2000 лет как минимальный возраст, потому что мне хотелось начать с того, что мы понимаем под нулевым годом, и от него двигаться в прошлое. Seleccioné 2.000 años como edad mínima porque quería empezar por lo que consideramos el año cero y trabajar hacia atrás desde allí.
Вес и соответствующий ему возраст. Muestra simplemente el peso en función de la edad.
Эта фраза, "возраст разумности," была мне уже знакома. Ya había escuchado esa frase, "la edad de la razón," anteriormente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.