Beispiele für die Verwendung von "ибо" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle48 pues8 andere Übersetzungen40
Ибо перед ним шла она. Caminando en frente de él estaba ella.
ибо страх побуждает нас к действию. Porque el miedo, por lo menos, nos mueve a hacer algo.
Ибо поиск закона имеет неотразимую энергию. No puede ser así, ya que la cruzada por la ley tiene una energía irresistible.
ибо как можно обнаружить то, что постоянно меняется? Porque.¿cómo podemos detectar cosas si están cambiando continuamente?
Ибо восторг от победы - это чувство, ближайшее к божественному наслаждению". porque cuando ganas, la alegría de la victoria es lo más cercano que llegarás a la ambrosia de los dioses".
Но мы должны услышать эту правду, ибо она неоспорима и окончательна. Pero es esencial escucharlo porque es innegable y es definitivo.
Ибо то, чего я пытаюсь добиться сейчас - это пересмотр понятия здоровья. Porque, realmente, lo que intento hacer ahora es redefinir lo que se considera salud.
Ибо, если вы уже знаете результат исследований, не нужно запускать новое. Porque si ya se sabe el resultado del ensayo, no deberíamos estar haciéndolo.
Ибо соответствует оно имени человеческому, и число это - шестьсот шестьдесят шесть. El número marca a la persona y este número es seiscientos sesenta y seis".
Ибо, как мы только что слышали, каждый считает, что он прав. Porque, como hemos escuchado, todo el mundo piensa que ellos tienen la razón.
К счастью, такой популизм - ибо это он и есть - не распространен повсеместно. Afortunadamente, este tipo de populismo, porque no es más que eso, no se ve en todos lados.
Ибо мы европейцы пойманы в сеть, избежать которой невозможно, связаны единой нитью судьбы. Nosotros los europeos formamos parte irrenunciable de una estrecha red, entrelazados en un solo tejido que representa nuestro destino.
Ибо где же еще быть Иисусу, как не с теми, кто страдает и подвергается преследованиям? ¿Por qué dónde más estaría Cristo si no con quienes sufren y son perseguidos?
а она разбудит во многих людях беспокойство, ибо далеко не все хотели бы её услышать. Y va a poner nerviosos a muchos porque son cosas que no queremos escuchar.
Ибо, хотя я использую научные термины в песнях, иногда бывает очень трудно сделать их лиричными. Porque aunque he usado términos científicos en las canciones es muy difícil a veces hacerlas poéticas.
Ибо тот, кто зажигает свечу от моей свечи, принимает свет, но не оставляет меня в темноте." Del mismo modo que quien enciende su vela con la llama de la mía recibe luz sin dejarme en la oscuridad.
Общественная реакция в Америке была также поразительна, как и исследование "Ланцета", ибо реакцией было отсутствие реакции. La reacción del público estadounidense ha sido tan sorprendente como el estudio del Lancet, ya que no ha habido reacción.
Ибо если в некоей стране сложно зарегистрировать фирму, то не удивляйтесь малочисленности новых компаний и их недоразвитости. Si el gobierno de un país hace que la creación formal de empresas sea más difícil, uno no debe sorprenderse al descubrir que el número de nuevos negocios sea reducido y que éstos se encuentren muy aislados entre sí.
Ибо нет ничего краше океана отказывающегося переставать целовать побережье, не взирая на то сколько раз его смоет отлив. Porque no hay nada más hermoso que la forma en que el océano se niega a dejar de besar la costa, No importa cuántas veces se aleja.
Ибо если проблема США не случайна, а закономерна, то весь остальной мир также обречен проследовать по этому пути. Si el problema de los EU no es un bache sino un abismo, todo el mundo va para allá.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.