Beispiele für die Verwendung von "игнорировать" im Russischen
Übersetzungen:
alle279
ignorar150
pasar por alto54
ignorarse22
desconocer4
abandonar2
desconocerse1
despreciar1
despreciarse1
andere Übersetzungen44
Необходимо начать игнорировать слово "дотации"
Y tienes que comenzar a desaparecer la palabra que se llama "derecho".
Было бы неразумно игнорировать отрицательный инвестиционный климат.
Sería poco inteligente hacer caso omiso del clima negativo para las inversiones.
Это не означает, что мы должны игнорировать изменение климата.
Esto no significa que deberíamos hacer caso omiso del cambio climático.
Нельзя же просто игнорировать проблемы тех, кто страдает от роста цен.
Uno no puede sencillamente hacer oídos sordos a quienes sufren.
Панику, конечно, нельзя ожидать с уверенностью, но ее возможность нельзя игнорировать.
De ninguna manera puede asegurarse que vaya a haber pánico, pero tampoco se puede descartar.
Поскольку она сконцентрирована в бедных странах, кажется, что мир решил ее игнорировать.
Como se ha concentrado en los países pobres, pareciera que al resto del mundo no le importa.
Если мы будем и дальше игнорировать это, тогда переход будет довольно болезненным.
porque si no lo reconocemos la transición va a ser bastante dolorosa.
Однако сирийская династия Асадов, по-видимому, считает, что может игнорировать данное изречение.
Sin embargo, la dinastía Asad de Siria parece creer que puede impugnar esa máxima.
Изменение приоритетов - и тенденцию игнорировать этот факт за пределами Китая - понять несложно.
El cambio en las prioridades -y la tendencia de los extranjeros a pasarlo por alto-no es difícil de entender.
Необходимо заняться этой проблемой, а не игнорировать ее и толкать на путь преступлений.
Hay que abordar esa cuestión y no pasarla por alto ni criminalizarla.
Иранский режим продолжает игнорировать попытки международного сообщества по недопущению разработки им ядерного оружия.
El régimen iraní sigue desafiando los esfuerzos de la comunidad internacional para evitar que dicho país desarrolle armas nucleares.
Внимательные лидеры признают, что проблема есть, и она реальна, и поэтому ее нельзя игнорировать.
Los líderes juiciosos reconocen que el problema existe y es tangible, y que no hay que ignorarlo.
Все стараются игнорировать ее, и это в том случае, когда над ней не смеются.
Todos tratan de ignorarlo, cuando no se están riendo de él.
Пускай кувейтская модель является рискованной, зато альтернатива - просто игнорировать необходимость перемен - может оказаться фатальной.
El modelo kuwaití puede ser arriesgado, pero la otra opción posible -la de hacer caso omiso de la necesidad de cambio- podría resultar fatal.
Иногда валютные и финансовые организации обязаны игнорировать исторические параллели и видеть более широкую картину.
Algunas veces las autoridades monetarias y fiscales tienen la obligación de hacer caso omiso de los aventurados paralelos históricos y mirar más en perspectiva.
Это свидетельство может не являться определяющим, но оно одновременно является слишком важным, чтобы продолжать его игнорировать.
Tal vez la evidencia no sea concluyente, pero es demasiado sólida como para que sigamos haciendo caso omiso de ella.
Все это хорошо известно, даже если видные лидеры общественного мнения - политики и меценаты - предпочитают это игнорировать.
Todo esto es bien sabido, aunque los principales líderes de opinión, políticos y filántropos prefieran ignorarlo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung