Exemples d'utilisation de "игровое поведение" en russe

<>
Они представляют собой первое игровое оборудование, сконструированное человеком. Y estos representan el primer equipo de juego diseñado por seres humanos.
Это привело к взглядам на мир, где люди пытаются использовать предпосылки из физики для того, чтобы измерить поведение человека. Y nos lleva a formas de ver el mundo en las que la gente trata de usar supuestos físicos para medir el comportamiento humano.
Игровое конструирование - это игра, очевидно, но еще это - мощный способ обучения. Los juegos de construcción son obviamente algo lúdico, pero también una manera efectiva de aprender.
В основном, чередуем нискочестотное поведение - что-то, чего собака не хочет делать - высокочестотным поведением, известное как "поведенческая проблема", или "собачьем хобби" - чем-нибудь, что собака любит делать. Básicamente después de una conducta de baja frecuencia, una que el perro no quiera hacer, permitimos o le damos una de alta frecuencia, a veces conocida como "problema" o "pasatiempo", algo que al perro le guste mucho hacer.
Простое игровое задание. Una misión simple.
И если это возможно, то возможно изменится и ваше поведение. Y si se puede hacer, tal vez también se puede cambiar la conducta.
Они предпочитают то, что рассматривают как суровый индивидуализм сил свободного рынка, честное капиталистическое игровое поле и слабое государство, не вмешивающееся в их личные решения. Prefieren lo que consideran el recio individualismo de las fuerzas del mercado libre, un terreno de juego capitalista igual para todos, y un Estado débil que no vulnere sus opciones personales.
Они должны каким-то образом изменить поведение. Deben cambiar su comportamiento de alguna manera.
Но игровое поле всегда было неровным. Pero las condiciones siempre han sido desiguales.
Фактически, поведение целых сообществ и стран может зависеть от того, на что международное сообщество будет обращать своё внимание. De hecho, el comportamiento de comunidades y países enteros puede estar influenciado, dependiendo de los puntos donde la comunidad internacional decide centrar su atención.
В прошлом году, на Саммите Земли Организации Объединенных Наций в Рио-де-Жанейро, мировые лидеры договорились о создании набора универсальных целей устойчивого развития, которые изменили бы игровое поле для будущей экономической политики, чтобы защитить нашу систему жизнеобеспечения. El año pasado, en la Cumbre de la Tierra de las Naciones Unidas en Río de Janeiro (United Nations Earth Summit in Rio de Janeiro), los líderes mundiales acordaron la creación de un conjunto de Objetivos de Desarrollo Sostenible que sean universales, mismos que modificarían el ámbito en el que se desenvuelva la política económica en el futuro con el fin de salvaguardar nuestro sistema de soporte vital.
Видно, что их поведение крайне разнообразно. Se puede observar mucha diversidad de comportamiento aquí.
Выражаясь более обобщенными понятиями, мы должны создать игровое поле с большим количеством уровней. Imponer la disciplina de mercado a países que aplican políticas poco sanas no tiene nada de malo, pero la relación riesgo-recompensa para los préstamos y las inversiones se ha inclinado demasiado en contra de la periferia.
Может быть, эти правила и вправду улучшат поведение этих финансовых корпораций. Quizá estas normas mejoren realmente el comportamiento de estas empresas de servicios financieros.
Такие устройства, как компактные системы фильтрации воды, портативные кардио-мониторы и недорогие планшетные компьютеры уже значительно улучшили качество жизни беднейших слоев населения в мире и помогают выровнять экономическое игровое поле. Procedimientos como, por ejemplo, los sistemas de filtrado de agua en pequeña escala, monitores portátiles para la observación del corazón y tablillas informáticas de bajo costo están ya mejorando espectacularmente la vida de los ciudadanos más pobres del mundo y contribuyendo a aumentar la nivelación del terreno de juego económico.
И пока мы говорим, эти наутилусы показывают нам своё поведение. Y mientras hablamos ahora, estos Nautilus nos están mostrando su comportamiento.
Если когда-либо и существовало единое игровое поле в глобальной экономике, то его больше нет: Haya existido o no alguna vez un terreno de juego igual para todos en la economía mundial, el caso es que ya no existe:
Теперь мы можем менять их поведение на довольно глубоком уровне, как я покажу вам на последнем примере, который отвечает на знакомый вопрос. Ahora podemos interferir con su psicología de maneras más profundas como les mostraré en mi último ejemplo, que apunta a una cuestión familiar.
Даже если получится избежать фатального бедствия, разделение на страны-кредиторы и страны-должники усилится, и у "периферийных" стран не останется шансов вернуть себе конкурентоспособность, поскольку игровое поле будет наклонено против них. Incluso si se puede evitar una calamidad fatal, la división entre países acreedores y deudores acabará por reforzarse, y los países de la "periferia" no tendrán ninguna oportunidad de recuperar competitividad, porque el campo de juego está sesgado en su contra.
Одной из причин, почему такого учреждения будет не достаточно самого по себе, является то, что нам приходится убеждать людей по всему миру изменить также и своё поведение, так что нам нужно воспитывать эту глобальную этику справедливости и ответственности через поколения. Una de las razones por las que una institución sola no es suficiente es que tenemos que persuadir gente alrededor del mundo que cambie su comportamiento también, entonces se necesita una ética global de justicia y responsabilidad en todas las generaciones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !