Beispiele für die Verwendung von "идут" im Russischen

<>
Мы видим, что "лучше" является наиболее частым ощущением прямо сейчас, следом идут хорошо, плохо, виновато, правильно, ошибочно, болезненно и так далее. Podemos ver que ahora "mejor" es el sentimiento más frecuente, seguido por bueno, malo, culpable, triste, enfermo, etcétera.
Сейчас же студенты сразу после выпуска идут обратно домой играть в видеоигры, поскольку там, где раньше хватало среднего образования теперь требуют высшее, Pero ahora los jóvenes con títulos muchas veces vuelven a sus casas para seguir jugando video juegos, porque necesitas una maestría para el trabajo que antes requería un bachillerato.
Многие вещи идут от этого. Desde este punto fluyen muchas cosas.
Взрослые знали, на что идут. Todos los adultos sabían los riesgos.
Дела идут не очень хорошо. No lo está haciendo muy bien.
они идут от чистого сердца. son cuestiones del corazón.
Смотрите - вот идут несколько пингвинов. Bien, aquí tenemos varios pingüinos entrando.
Они идут на самые разные хитрости. Se ingenian toda clase de trucos.
Далее идут две строчки из фильма. Estos son los siguientes diálogos en la película.
Корни нестабильности в Пакистане идут глубоко. Las raíces de la inestabilidad del Pakistán son profundas.
Это идеи, вокруг которых идут диспуты. Las ideas que generan polémica.
А изменения становятся идут всё быстрее. Y este cambio se está haciendo más rápido.
Поэтому некоторые идут и объединяют людей команду. Así que algunas personas saldrán y buscarán gente para un equipo.
Это значило, что откуда-то идут метастазы. Era metástasis de alguna otra parte.
Почему же растения идут на такие сложности? ¿Por qué tomarse tanto trabajo?
Они на все идут с большой неохотой. Son reáceos.
Потребление мяса и урбанизация идут рука об руку. La carne y el urbanismo crecen a la par.
Но есть и помидоры, которые идут на суп, Pero hay tomates que terminan en una sopa.
Германия и Великобритания идут по тому же пути. Alemania y Gran Bretaña están haciendo otro tanto.
Или дела с экспортом ваших товаров идут очень хорошо? ¿El precio de sus materias primas acaba de subir?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.