Beispiele für die Verwendung von "избегаешь" im Russischen mit Übersetzung "evitar"
Журналисты избегали комментировать эти темы.
Los periodistas evitaban hacer comentarios al respecto.
Поэтому так важно избегать ненамеренных повреждений.
Así que es muy importante evitar hacer daño fortuito.
Мир избежал "аргентинизации" международной финансовой системы.
El mundo evitó la "argentinización" del sistema financiero internacional.
Как нам избежать американизации Pax Africana?
¿Cómo podemos evitar la americanización de la Pax Africana?
дефолт удалось избежать ценой затяжного кризиса.
se evitó la suspensión de pagos, pero a costa de una depresión duradera.
До сих пор Баффет избегал технологических компаний.
Buffett evitó las empresas de tecnología hasta la fecha.
Мухи должны научиться избегать оптически усиленного запаха.
La mosca debía aprender a evitar el olor ópticamente reforzado.
На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти.
En el frente político, se debe evitar un vacío de poder.
Израиль будет любыми средствами избегать крупномасштабного вторжения.
Israel evitará a toda costa una gran incursión terrestre.
Избежать дефолта можно, но это будет нелегко.
Evitar el incumplimiento de pagos puede ser posible, pero no será fácil.
Есть два способа избежать данного ужасного результата.
Existen dos esperanzas de evitar este desastroso resultado.
Сможем ли мы избежать создания генетического "подкласса"?
¿Podemos evitar la creación de una subclase genética?
В принципе, вы хотите избежать больших сил.
Por tanto, como principio, querrán evitar grandes esfuerzos.
Затем он реагирует и избегает падения, поворачивая моторы.
Luego contrarresta y evita caerse girando los motores de manera apropiada.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung