Beispiele für die Verwendung von "изменилось" im Russischen mit Übersetzung "cambiar"

<>
И моё мировоззрение изменилось навсегда. Y eso cambió mi forma de pensar para siempre.
В одно мгновение всё изменилось. En un instante, todo cambió.
Но всё изменилось, не так ли? Pero eso cambió, ¿verdad?
А через 10 лет все изменилось. Pero diez años después todo cambió.
Всё радикально изменилось за последние три года. Todo cambió radicalmente en los últimos tres años.
К концу жизни ее расположение духа изменилось. Hacia el fin de su vida, su ánimo cambió.
Все это радикально изменилось с появлением автомобилей. Todo ello cambió espectacularmente cuando aparecieron los automóviles.
К счастью через пару веков всё изменилось. Por suerte, todo esto cambió un par de siglos más tarde.
Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось. Pero en las últimas décadas eso cambió por completo.
В целом, отношение людей к работе сильно изменилось. Y la idea de la relación entre una persona y su trabajo cambió mucho.
Что действительно изменилось, так это британская внутренняя политика: Lo que cambió es la política doméstica de Gran Bretaña:
Ок, вы все видели, что изменилось, правда же? Ahora bien, todos han visto lo que cambió, ¿cierto?
Все это изменилось в двух раундах выборов этого года. Todo eso cambió en las dos vueltas de las elecciones de este año.
Все изменилось, когда я открыла для себя африканские книги. Todo cambió cuando descubrí los libros africanos.
Но ко второй половине 2000-х годов все изменилось: Sin embargo, todo cambió en la segunda mitad de la década de 2000:
Но отношение общества к этому с тех пор изменилось. Sin embargo, las actitudes públicas han estado cambiando.
Но затем в конце 70-х что-то изменилось. Pero algo cambió a fines de los 70s.
Это резко изменилось, когда китайское правительство восстановило капиталистическую экономику. Esta situación cambió dramáticamente cuando el gobierno chino reinstauró una economía capitalista.
Но все изменилось после Второй Мировой Войны и Большевистской революции. Pero todo cambió después de la Primera Guerra Mundial y la revolución bolchevique.
Но после террористических атак 11 сентября 2001 года все изменилось. Pero los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001 cambiaron todo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.