Exemples d'utilisation de "изменит" en russe
Traductions:
tous1206
cambiar999
modificar80
alterar50
modificarse22
invertir13
variar10
variarse2
traicionar2
mudar1
engañar1
tornar1
invertirse1
autres traductions24
Или нам стоит давать обещание, которое принесет в 2000 раз меньше пользы и вряд ли изменит мировой климат?
¿O deberíamos aceptar un compromiso que beneficia 2.000 veces menos y apenas modifica el clima planetario?
Сегодняшний краткосрочный кризис существенно не изменит их долгосрочные перспективы.
La crisis de corto plazo de hoy no altera sus perspectivas de largo plazo.
Данное официальное разделение фундаментально изменит внутреннюю архитектуру ЕС.
Al formalizarse esta división, la arquitectura interna de la UE se modificará desde los cimientos.
Недавний успех Аббаса на Гениральной Ассамблее Организации Объединенных Наций - обеспечение Палестине статуса государства-наблюдателя - не изменит основных аспектов данной тенденции.
El reciente éxito de Abbas en la Asamblea General de las Naciones Unidas, al conseguir la condición de Estado observador para Palestina, no modificará los aspectos básicos de esa tendencia.
Наиважнейший вопрос заключается в том, изменит ли война политические цели ХАМАСа.
La gran pregunta es si la guerra alterará los objetivos políticos de Hamás.
Иран с ядерным оружием (или на расстоянии одного политического решения от обладания им) коренным образом изменит стратегический баланс на Ближнем Востоке.
Un Irán armado con armas nucleares (o que sólo necesitara adoptar una decisión política para poseerlas) modificaría drásticamente el equilibro estratégico de Oriente Medio.
Если мы отправим этот ген в эти клетки, и влияние гена на нее не изменит ее кардинально - а затем осветим всю систему клеток мозга, то включатся только эти клетки.
Si podemos llevar ese gen a esas células -y no se verá alterada por la expresión de ese gen, por supuesto- y luego iluminamos de azul toda la red cerebral sólo serán dirigidas estas células.
Это возможно изменит человеческую продолжительность жизни.
Probablemente va a cambiar la esperanza de vida humana.
Китай изменит две фундаментальные концепции мира.
China va a cambiar al mundo en dos aspectos fundamentales.
Таким образом движение ног изменит цвет горизонта.
de manera que el movimiento de tus pies cambiará el color del horizonte.
Никакая перепись истории не изменит этого факта.
Eso no cambiará, por más que se quiera reescribir la historia.
И это изменит наше мировоззрение глубочайшим образом -
Eso va a cambiar nuestra cosmovisión de una manera intensa.
Такой ответ вряд ли изменит умонастроение потенциальных новичков.
Es muy poco probable que una respuesta así cambie la mentalidad de los potenciales terroristas.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения.
Un bloqueo de largo plazo a una UE fuerte necesariamente cambiará este punto de vista.
Текущий финансовый кризис вряд ли изменит эту историю успеха.
Es improbable que la actual crisis económica cambie este rumbo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité