Beispiele für die Verwendung von "измерении" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle155 dimensión91 medición31 medida27 andere Übersetzungen6
Жизнь более не линия, прочерченная в одном направлении в одном измерении. La vida ya no es una sola línea en una dirección en una dimensión.
Ошибки, допускаемые при измерении уровня бедности Errores de medición de la pobreza
Несмотря на то, что США добиваются успеха в традиционном измерении силы, это измерение все больше не способно охватить те сферы, которые определяют мировую политику, которые, благодаря информационной революции и глобализации, изменяются таким образом, что препятствуют достижению американцами своих международных целей, которые они могли бы достигнуть, действуя в одиночку. Si bien los Estados Unidos dominan las medidas tradicionales de poder, esas medidas son cada vez menos adecuadas para gran parte de lo que define la política mundial, que, debido a la revolución de la información y la globalización, está cambiando de tal forma que impide a los estadounidenses alcanzar todas sus metas internacionales por sí solos.
Что происходит, если страна прогрессирует в одном измерении, а регрессирует в другом? ¿Qué ocurre si un país logra avances en una dimensión, pero retrocede en otra?
Такое наблюдение согласуется с тем, что в общепринятом измерении рост экономики в общей сложности никак не влияет на имущественное неравенство. Esto equivale a que el crecimiento no tiene un efecto total sobre la desigualdad, usando parámetros convencionales de medición.
Итак, он представил себе не трехмерный, а четырехмерный мир, и представил, что электромагнитные взаимодействия - это деформации и искривления в этом четвертом измерении. Así que imaginó que el mundo tenia cuatro dimensiones espaciales, no tres, e imaginó que el electromagnetismo eran curvaturas y deformaciones en aquella cuarta dimensión.
Таким образом, еще одна вселенная может находиться в миллиметре от нашей, но мы об этом не знаем, потому что этот миллиметр находится в четвертом пространственном измерении, а привычное для нас пространство заключено только в три измерения. Así puede haber otro universo a un milímetro de nosotros, pero no podríamos percibirlo, porque ese milímetro está contenido en una cuarta dimensión espacial, y nosotros estamos atrapados en nuestras tres.
и одним измерением для времени. y una dimension del tiempo.
Никакой общей единицы измерения здесь нет. No hay una unidad única de medición.
Это измерение мобильности в зависимости от дохода. Se trata de una medida de movilidad social basada en el ingreso.
У понятия "аутентичность" существует два измерения: Hay dos dimensiones para la autencticidad:
Мы получили результаты топографических измерений поверхности Марса. Hemos obtenido mediciones topográficas de la superficie de Marte.
нужно всегда обращать внимание на единицы измерений. siempre se debe prestar atención a las unidades de medida.
Европейская конкурентоспособность имеет не только глобальное измерение. La competitividad europea no solo tiene una dimensión global.
Измерения были произведены при помощи набора спутников. Entonces la manera que estas mediciones se realizaron, ha habido un conjunto de satélites, y esto es lo que ustedes pueden ver.
Но я обнаружил, что это число - хороший инструмент измерения изломанности. Y yo descubrí que ese número representaba la medida de la fracturación.
Где, первое измерение - это быть верным себе. Donde, en una dimensión es una cuestión de ser verdadero contigo mismo.
Я могу удалить её, ведь это явная погрешность измерения. Y puedo porque es claramente un error de medición.
Вот результаты измерений, полученных несколько лет назад с орбитального спутника Марса - Одиссея. Esto es una medida que obtuvimos hace unos años de un satélite que orbita Marte llamado Odyssey.
Вы можете добавить третье измерение в плёнке, Pueden agregarle una tercera dimensión al film.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.