Ejemplos del uso de "измеряемого" en ruso

<>
Определенно, объемы глобального кредитования обычной и теневой банковских систем, вероятно, будут значительно больше, чем сумма объемов кредитования, измеряемого в настоящее время национальной статистикой. En concreto, es posible que la creación de crédito global por los sistemas bancarios regulares y en la sombra sea significativamente mayor que la suma de la creación de crédito medida en la actualidad por las estadísticas nacionales.
Китаю, возможно, будет нелегко сравниться с успехом такой небольшой азиатской страны, как Сингапур, которая уже превзошла США в плане ВВП на душу населения, измеряемого посредством паритета покупательной способности. A China le puede resultar difícil llegar a equiparar alguna vez el éxito de un país pequeño de Asia como Singapur, que ya superó a Estados Unidos en términos de PBI per cápita, medido por la paridad del poder adquisitivo (PPA).
Третьей основной проблемой является использование оценки на основе ППС, измеряемого в национальной валюте, для конвертации данных обследования в совокупную оценку бедности в мире, учитывающую различие стоимости жизни между странами. El tercer mayor reto es la utilización de estimaciones de la PPP, medidas en monedas nacionales, para convertir datos de estudios en estimaciones de pobreza globales que expresen las diferencias del costo de la vida entre países.
Но убеждения не поддаются измерению. pero la creencia no se puede medir.
Можно ли проследить за помощью и измерить ее? ¿Se puede supervisar y calibrar la ayuda?
Существуют неплохие способы измерения коррупции; Existen métodos razonables para medir la corrupción.
Это является компонентом человеческого благосостояния, который нельзя измерить только в ВВП. Se trata de un componente del bienestar humano que no se puede calibrar exclusivamente con el PIB.
Вдобавок мы измерили скорость звука. Además de eso, medimos la velocidad del sonido.
Ответ, в частности, зависит от того, каким образом мы измеряем экономический рост и улучшение качества жизни людей. La respuesta depende en parte de cómo podamos calibrar el crecimiento y las mejoras de la vida de las personas.
Во-вторых, измерим высоту Денеба. Lo segundo, miden la altitud de Deneb.
В результате мы сейчас имеем основную линию, от которой мы будем измерять прогресс в сохранении растений по всему миру. A consecuencia de ello, ahora tenemos una base de comparación para calibrar los avances en materia de conservación de las plantas de todo el mundo.
Каковы чувства, которые можно измерить? ¿Qué emociones se pueden medir?
Нам также необходимо разработать новые способы измерения развития, а не использовать только ВВП, и к 2014 году предложить новый индекс устойчивого развития. También debemos crear formas nuevas de calibrar el desarrollo, además de mediante el PIB, y proponer un nuevo índice de desarrollo sostenible de aquí a 2014.
Сейчас мы хотим измерить рыбу En este caso, vamos a medir el pez.
Согласно МВФ, мировая инфляция, измеренная индексами розничных цен, в глобальном масштабе уменьшалась с 2005 года и лишь незначительно увеличилась в 2007 году. Según el FMI, la inflación mundial, calibrada mediante los índices de precios al consumo, ha estado descendiendo en general desde 2005 y en 2007 ha aumentado sólo ligeramente.
Он измеряет поглощение света материалом. Mide la absorción de luz en una muestra.
И в заключение необходимо отметить, что я поняла, насколько критическое значение для охвата большего количества детей играет тщательное ведение учета и результатов измерений. Por último, he aprendido que el mantenimiento meticuloso de registros y el calibrado de los resultados son decisivos para llegar hasta más niños.
Ну, художники берут и измеряют. Bueno, los artistas miden.
Этот процесс - постановка четких целей, подбор верного подхода и затем измерение результатов для получения обратной связи и совершенствование подхода - помогает нам поставлять средства и услуги всем, кому они необходимы. Ese proceso -fijar objetivos claros, adoptar el método adecuado y después calibrar los resultados para perfeccionar el método continuamente con la información resultante- nos ayuda a brindar instrumentos y servicios a todos cuantos puedan beneficiarse de ellos.
Почему статистики не измеряют их? ¿Por qué no miden esto los estadísticos?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.