Beispiele für die Verwendung von "изоляции" im Russischen
Во-вторых, эти восстания угрожают усилением изоляции Израиля.
En segundo lugar, los desórdenes amenazan con aislar más a Israel.
Подростки жили в изоляции, их тела покрывались белой глиной.
Niños adolescentes vivían aislados, con sus cuerpos cubiertos de arcilla blanca.
Иранцам не нравится то, что их страна находится в изоляции.
A los iraníes no les gusta estar aislados.
Радикалы, оставшиеся сегодня в Европе, покинули эти зоны социальной изоляции.
La izquierda radical y violenta de la Europa actual ha abandonado estas zonas de exclusión social.
Мир вступил на скользкую дорожку, ведущую к национализму и изоляции.
El mundo está en una pendiente resbaladiza hacia el nacionalismo y la exclusión.
Эта идея была хорошо воспринята, и государственные служащие оказались в изоляции.
El argumento convenció y los trabajadores de estado se encontraron aislados.
Итак, пообещал мэр, все уличные собаки будут отловлены и подвергнуты изоляции.
Así, el alcalde prometió que todos los perros callejeros serían capturados y puestos en cuarentena.
Талибан фактически достигает полной изоляции детей от всех остальных источников информации.
En efecto el Talibán les crea un bloqueo absoluto de cualquier fuente de información.
Мбеки, как и Манделла, проявлял активность в борьбе против режима расовой изоляции.
Mbeki, al igual que Mandela, luchó activamente contra el apartheid.
Христианско-демократические партии, связанные с Католической Церковью, и либералы оказались в некоторой изоляции.
Los partidos cristianodemócratas, asociados con la Iglesia Católica, y los liberales, han sido hasta cierto punto marginados.
Но страна теперь оказалась в изоляции, что затрагивает стабильность в регионе в целом.
Pero el país ahora está aislado, lo que afecta a toda la estructura de estabilidad en la región.
Это даст возможность добиться сотрудничества офшорных финансовых центров путём предупреждения об их возможной изоляции.
Luego sería posible lograr que los centros financieros fuera del país cooperen con la amenaza de aislarlos.
Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии.
La publicación fue recibida con un deprimente silencio, lo que dejó al aparato proeuropeo de Alemania aislado y desalentado.
Мирный процесс, задуманный как средство ослабления и изоляции победителей выборов - Хамаса - вряд ли получит поддержку.
No es probable que un proceso de paz concebido como medio para debilitar y aislar a los vencedores de una elección -Hamas- avance demasiado.
Однако после долгих лет изоляции, отношения Беларуси и Евросоюза наконец дают повод для надежд на будущее.
Pero, después de años de atrofia, las relaciones entre la UE y Belarús finalmente ofrecen cierta promesa para el futuro.
6,000 молодым людям, подверженным социальной изоляции, помогли преодолеть сложные ситуации в течение этой четверти века.
6.000 jóvenes en riesgo de exclusión han recibido ayuda para superar una situación difícil a lo largo de este cuarto de siglo.
Но мы также ценим солидарность и способность дипломатично разрешать межличностные конфликты в ситуации стресса и изоляции.
Pero también valoramos la camaradería y la habilidad para resolver conflictos interpersonales diplomáticamente estando bajo gran presión en lugares remotos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung