Sentence examples of "изучением" in Russian

<>
Магеллановы пингвины, над изучением которых я сейчас работаю, могут нырять на глубину 90 метров. Los pingüinos de Magallanes, los que yo estudio, pueden sumergirse casi 90 metros.
И вот вам приходит интересный ответ из Гарвардского Университета, от группы исследователей, огранизованной Андреем Шлайфером (выдающимся экономистом, в основном занимающимся изучением того, как правительство излишне усложняет экономическую жизнь). Podemos encontrar una respuesta interesante a esto en el trabajo de un grupo de investigación de la Universidad de Harvard organizado por Andrei Shleifer, un distinguido economista cuyo trabajo se centra en la forma en que los gobiernos hacen que la vida en el sector económico resulte más difícil de lo que debería ser.
Наверно вы слышали, прошлой осенью, Николя Саркози во Франции объявил результаты 18 месячного исследования двух нобелевских экономистов, работающих над изучением счастья и благополучия во Франции. Quizá hayan escuchado el otoño pasado a Nicolás Sarkozy anunciando en Francia los resultados de un estudio de 18 meses hecho por dos economistas laureados con el Nobel centrado en la felicidad y el bienestar en Francia.
Это было скорее изучение возможностей, Era más bien un estudio de viabilidad.
Так что дело в недостатке изучения. Así que básicamente es falta de investigación.
Изучение паутин контрактов должно быть аналогично исследованию биологом структуры клетки и ДНК. El examen de los contratos debe ser similar al de la estructura celular y del ADN por parte de un biólogo.
Это и позволяло нам избегать необходимости тщательного изучения самой системы. Eso simplemente nos ha permitido evadir la necesidad de hacer un análisis profundo del sistema mismo.
Изучение древнего климата очень важно. El estudio del clima primitivo es muy importante.
Вся наша программа изучения отдельных частей человеческого мозга - абсолютно новая. Todo el programa de investigación sobre las partes distintivas del cerebro humano, es nuevo.
Но внимательное изучение выдвигаемых протестующими массами лозунгов и требований четко указывает на другое. Pero el examen de las consignas y peticiones de los manifestantes indican claramente otra cosa.
Много интересных выводов может быть сделано при изучении сотен английских глаголов. Bien, existen algunas conclusiones interesantes, creo, derivadas de este y de muchos tipos de análisis similares de cientos de verbos en inglés.
Идея жизнестойкости возникла от изучения экологии. La idea de resiliencia proviene del estudio de la ecología.
Изучение опыта также подтверждает положительное влияние структурных фондов ЕС на экономическое развитие. La investigación empírica también confirma el efecto positivo de los fondos estructurales de la UE sobre el crecimiento.
Закон должен быть так же открыт для критического изучения, как и любые другие взгляды и убеждения. El derecho no debe de tener una mayor inmunidad al examen crítico que cualquier otro credo.
Большой объем данных, выброшенный в Интернет, делает невозможным тщательный анализ или тщательное изучение потенциально опасной информации. La magnitud del volumen de los datos descargados en la red Internet imposibilita un análisis detenido o, de hecho, un examen detenido de la información potencialmente perjudicial.
Он посвятил всё своё время изучению истории. Él dedicó todo su tiempo al estudio de la historia.
Мои исследования были направлены на изучение последствий информационных диспропорций для функционирования экономики. Mi investigación se ha centrado en las consecuencias de las asimetrías en la información para el funcionamiento de la economía.
Будем надеяться, что это будет полное и справедливое изучение, основанное на сведениях и рекомендациях, имеющихся в докладе. Esperemos que se trate de un examen completo y justo de sus conclusiones y recomendaciones.
Однако, существуют другие важные научные вопросы, которые требуют изучения со стороны международных организаций, чтобы получить широкое признание. No obstante, hay otras cuestiones importantes basadas en las ciencias que requieren análisis por parte de organizaciones internacionales a fin de ser aceptadas mundialmente.
Изучение динозавров может, буквально, когда-нибудь спасти планету. El estudio de los dinosaurios puede, literalmente, que un día salve el planeta.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.