Beispiele für die Verwendung von "изучить" im Russischen
Übersetzungen:
alle550
estudiar350
aprender133
estudiarse10
cursar1
aprenderse1
andere Übersetzungen55
Что если изучить распределение масштабов атак?
¿Que pasaría si miráramos la distribución del tamaño de los ataques?
Образцов недостаточно, чтобы действительно изучить генетику подробно.
No consiguieron suficientes muestras para explorar la genética con suficiente detalle.
Изучить их можно, только работая в соответствующих ресторанах.
Para aprenderlas uno tiene que ir a trabajar en sus restaurantes.
Сегодня мы можем изучить все 10 миллионов синапсов.
Podemos mirar todas las 10 millones de sinapsis actualmente.
Итак, мы с моими студентами хотели изучить этот вопрос.
Esta es la cuestión a la que mis alumno y yo queríamos llegar.
Для адекватной оценки этой роли необходимо изучить их умноженное воздействие.
Una evaluación adecuada de esta capacidad exige analizar sus efectos multiplicadores.
Мы попросим людей изучить обстановку и посмотрим, какой участок они запоминают.
Así puede haber gente que explore el ambiente y que observe la ubicación que tienen que recordar.
Нам захотелось получше изучить этот вопрос в надежде найти "светлую сторону".
Queríamos realmente darle una mirada más profunda con la esperanza de encontrar un resquicio de esperanza.
И единственный способ узнать неизвестное - это изучить, чем оно похоже на известное.
Y la única forma de entender lo que no sabemos es investigar las formas en que pueda parecerse a lo conocido.
изучить влияние нашей технологии на окружающую среду и способы лучшего \понимания окружающей среды.
comprender el impacto de nuestra tecnología en el medio ambiente, y cómo entender mejor el medio ambiente.
Вы можете изучить её от корки до корки в поисках желаемых скрытых сносок.
Busquen página tras página cuantas referencias ocultas quieran.
В докладе "Проект научной психологии" он предложил изучить структуру нейронов в деятельности человека.
En un artículo titulado "Proyecto de una sicología científica", propuso examinar las estructuras neuronales que subyacen a la experiencia humana.
На самом деле, у нас есть такие поразительные формы жизни, которые можно изучить.
Tenemos formas de vida increíbles que podemos manipular.
Кроме того, США должны внимательно изучить налоговые льготы, которые действуют как скрытые программы расходов.
Además, los Estados Unidos deben examinar minuciosamente los incentivos fiscales que en la práctica funcionan como programas públicos.
Однако, для начала, исламский мир должен вспомнить о своём богатом наследии и изучить его.
Pero primero, el mundo islámico debe redescubrir y adoptar una herencia de la que debe estar orgulloso.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung