Sentence examples of "изысканные" in Russian

<>
Он создает эти миниатюрные, изысканные картинки, которые потом воспроизводит в громадных размерах. Crea estas imágenes magníficas y delicadas que luego repite a gran escala.
Что отличает ее от архитектуры изысканной? Y pienso con frecuencia sobre lo puro y lo refinado.
Надо изыскать средства для создания более интересных игр. Tenemos que encontrar más dinero para el diseño de juegos.
Долговечный, сконструированный, постоянный - всё это противоположно уникальному, изысканному и эфемерному. Durable, bien diseñado y permanente, son conceptos que se oponen a peculiar, delicado y efímero.
вторая - более изысканная ручная работа и техника. Y lo segundo, que anhelaba una artesanía más refinada y más técnica.
Прежде всего, если вам приходится путешествовать из города в город в Америке, для вас будет лучше изыскать возможность делать это поездом. En primer lugar, si usted tiene que viajar de una ciudad a otra en Estados Unidos, hágase el favor de encontrar la manera de hacerlo en tren.
Они более терпимы к человеческим слабостям, а также более изысканны в искусстве соблазнения. Son más tolerantes de las debilidades humanas y tienen una apreciación más refinada del arte de la seducción.
Мы можем иметь политическую волю решать эту проблему в США, но я должен сказать вам, у нас всего одна атмосфера, таким образом, мы должны изыскать политическую волю решать эту проблему по всему миру. Ahora, podríamos tener la política que hará esto en los E.U., pero debo decirles, solo tenemos una atmósfera, y de alguna forma tendremos que encontrar la voluntad política para hacerlo en todo el mundo.
Предметы в магазинчике на углу, не говоря уже о каком-нибудь модном магазине, являются изысканным дизайном, заставляющим всех думать, что итальянцы очень утончённы. Lo que consigues en la tienda de la esquina, sin ir a ningún tipo de almacén lujoso, es la clase de diseño refinado que hace que todo el mundo piense que todos somos muy sofisticados.
Большинство сегодня использует более изысканные выражения. Muhca gente usaría hoy un lenguaje más sutil.
Недавно я создала довольно изысканные барочные бордюры из простецких макарон. Hace poco hice también algunos impresionantes bordes barrocos, con pasta común y corriente.
И в заключении, я хотел сказать что такой дизайн помогает решению проблем и предлагает изысканные решения. Así es que para recapitular, quería decir que para mí el diseño se dedica a solucionar problemas y ofrecer soluciones elegantes.
Кстати, его сокурсник - молодой парень по имени Ленин, который со временем будет ломать маленькие, изысканные, дорогие вещи. De hecho, tiene de compañero a un joven de apellido Lenin que luego destrozaría los objetos costosos, pequeños y exquisitos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.