Beispiele für die Verwendung von "имея" im Russischen mit Übersetzung "contar"
Übersetzungen:
alle6087
tener3029
haber1583
hay965
haberse165
contar106
compartir45
poseer40
cumplir18
correr12
gastar12
cumplirse6
compartirse5
arrastrar2
tenerse1
andere Übersetzungen98
Покупка контрактов дефолтных свопов похожа на покупку страховки на жизнь другого человека, при этом имея лицензию на его убийство.
Comprar contratos de permutas de cobertura por incumplimiento crediticio es como comprar un seguro de vida de otra persona y contar con un permiso para matarla.
А Буш, конечно же не имея никакого подобного опыта из собственной жизни, мог бы пересказать некоторые истории своего отца, когда он был главой ЦРУ в 1970-х годах.
Y Bush, por supuesto sin ninguna experiencia propia de ese tipo, podría volver a contar alguna de las historias de su padre cuando fue director de la CIA en los años 1970.
Диана, не имея образования, полученного в учебном заведении, застенчиво пыталась открыть двери закостеневшей монархии, бросая вызов нерушимости классовой структуры, созданной достаточно давно, подтверждая ценность и открытость Британии, которая, как никогда раньше, была наиболее многообразной и мобильной.
Sin contar con una educación formal, Diana se propuso abrir las puertas de una monarquía anquilosada, desafiando las rigideces de una vieja estructura de clases, y afirmando el valor y la inmediatez de una Inglaterra más diversa y socialmente móvil que nunca.
Как союз, Европа по-прежнему имеет большое влияние.
Como unión, Europa sigue contando en gran medida.
Всего несколько развивающихся стран имели программы планирования семьи.
Pocos países en desarrollo contaban con programas de planificación familiar.
Третий урок, который мы уяснили - государственная политика имеет значение.
La tercera lección que aprendimos es que la política cuenta.
Кроме того, одни голоса имеют больше веса, чем другие.
Además, algunas cabezas cuentan más que otras.
Итак, все, что имеет значение, все, что важно, является невидимым.
De modo que todo lo que cuenta, lo importante, es invisible.
Только 20% людей верят в то, что здесь значение имеет талант.
Sólo el 20% cree que el talento cuenta.
Я понимаю сейчас, что мои тогдашние ощущения имели очень глубокие корни.
Y me di cuenta, creo, que lo que me pasaba era algo muy visceral;
Беженцы, нашедшие первый приют в другой стране, обычно имеют три альтернативы:
Los refugiados que están en el país de primer asilo suelen contar con tres opciones posibles:
В американской избирательной политике, деньги имеют большее значение, чем мнения избирателей.
En la política estadounidense el dinero cuenta más que la opinión de los electores.
Страна, которая имеет сбалансированный текущий счет, не нуждается в дополнительном иностранном капитале.
Un país con una cuenta corriente equilibrada no necesita capital extranjero adicional.
ШОС не имеет единой военной политической структуры и постоянной оперативной группы штаба.
La OCS no cuenta con una estructura político-militar integrada ni una base de operaciones permanente.
наоборот, Европа, например, имеет намного более развитую и богатую экономику, чем Китай.
Por ejemplo, la economía de Europa cuenta con un nivel de recursos y un desarrollo muy superiores a los de la economía china.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung