Beispiele für die Verwendung von "инвестициям" im Russischen
Бердымухаммедов также способствует частным иностранным инвестициям.
Berdymukhamedov también está buscando inversiones privadas extranjeras.
Принцип взаимности должен относиться к транснациональным инвестициям.
El principio de reciprocidad claramente se debería aplicar a las inversiones trasnacionales.
И частично благодаря США, их технической помощи и их инвестициям.
Y en parte, gracias a EE.UU., que ayudó a proveer consejos técnicos e inversiones.
когда внутренняя экономика требует стабилизации, ГИФы уделяют больше внимания внутренним инвестициям.
cuando las economías domésticas requieran una estabilización, los FRS pasarán a concentrarse en inversiones domésticas.
Отсюда и укрепление активного механизма проверок Комитета по Иностранным Инвестициям в США.
De ahí el fortalecimiento del mecanismo de supervisión activo del Comité sobre Inversión Extranjera en Estados Unidos.
Чили и Перу также следуют приоритетам США, подчёркивая свою открытость американским инвестициям.
También Chile y el Perú se han ajustado a las prioridades de los EE.UU. subrayando su apertura a la inversión procedente de este país.
Политики должны уделять первостепенное внимание инвестициям в исследования и разработки зеленой энергии.
Las autoridades deben conceder prioridad a la inversión en investigación e innovación sobre energía verde.
Они также понесут убытки по своим требованиям и инвестициям, деноминированным в евро.
Además, sufrirían pérdidas en sus créditos e inversiones denominados en euros.
Однако вполне возможно, что основное внимание Меркель уделит торговле, инвестициям и валютным потокам.
Sin embargo, el enfoque de Merkel podría permanecer en los ámbitos del comercio internacional, la inversión y los flujos de divisas.
"Если Вы ищете предпринимателей для следующей конференции по инвестициям, вот Вам несколько женщин".
Y le dije, "Por si estás buscando emprendedores para presentarse en su próxima conferencia de inversiones, aquí hay un par de mujeres."
Сделки подобные инвестициям Китая в Blackstone откладывают негативную реакцию, но не на долгое время:
Operaciones como la inversión de China en Blackstone aplazan esa reacción, pero no por mucho tiempo:
Решения по инвестициям откладываются, что означает замедление экономического роста и еще более ненадежное состояние бюджета.
Las decisiones de inversión son pospuestas, implicando un crecimiento más lento y una posición fiscal todavía más precaria.
Приверженность государственным инвестициям и открытой торговле является необходимым, но, однако же, не достаточным условием устойчивого процветания.
No obstante, el compromiso con la inversión pública y el comercio abierto son condiciones necesarias pero insuficientes para una prosperidad sostenida.
Она благодарна инвестициям в образование - ведь она уже умеет считать, и на рынке ее не обманут.
Pero está muy agradecida por la inversión pública en escuelas por poder contar y que no la engañen en el mercado.
Например, сегментированное производство для глобальной сети поставок стимулировало торговлю промежуточными товарами и содействовало прямым иностранным инвестициям.
Por ejemplo, la producción segmentada para las cadenas de suministro globales ha estimulado el comercio de productos intermedios y promovido la inversión extranjera directa.
Японцы все еще живут комфортно, лучше на одну треть, чем жители Южной Кореи, благодаря своим прошлым инвестициям.
Los japoneses todavía viven confortablemente, un 33% mejor que los surcoreanos, gracias a sus inversiones pasadas.
Инвестициям из Гонг Конга и Макао отводилось 70% от всех китайских ПИИ в начале 90-х годов;
Las inversiones de Hong Kong y Macao representaron el 70% de la IED de China a inicio de los noventa;
Назовем одну из патологий "протекционизмом" - это когда правительства препятствуют прогрессу, ограничивая доступ к иностранным инвестициям и технологии.
Llamemos a una la patología de "protección", en la que los gobiernos bloquean el progreso reduciendo el acceso a la tecnología y a la inversión extranjeras.
Во-первых, открытость к международной торговле и инвестициям была и продолжит оставаться опорой экономического роста мировой экономики.
En primer lugar, la apertura al comercio y a la inversión internacional ha sido y seguirá siendo el eje central del crecimiento económico para la economía mundial.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung