Beispiele für die Verwendung von "индиец" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle76 indio76
Вы индиец, египтянин, итальянец, американец. Eres un indio, un egipcio, un italiano, un estadounidense.
Я индиец и мусульманин, и я горжусь этим. Soy indio y musulmán, y siento orgullo por ambas cosas.
После серии недавних скандалов средний индиец утратил эту веру. A raíz de la reciente serie de escándalos, el indio medio ya no lo cree.
Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен. Como todo indio, hoy me siento enojado, frustrado y deprimido.
тот факт, что кто-то - индиец, не совсем чёткий, не совсем очевидный. Incluso si usted es indio, no es algo explícito ni obvio.
В среднем, будучи китайцем в 1965 г. вы бы прожили на 10 лет больше, чем среднестатистический индиец. En promedio, un chino en 1965 vivía 10 años más que un indio promedio.
Технологии помогли основательно глобализировать шахматы, индиец Виши Ананд сейчас стал первым мировым чемпионом из Азии, а красивый молодой норвежец Магнус Карлсон достиг статуса рок-звезды. La tecnología ha ayudado muchísimo a globalizar el ajedrez -el indio Vishy Anand hoy es el primer campeón mundial asiático y el apuesto y joven Magnus Carlson de Noruega ha alcanzado el estatus de estrella de rock-.
Вообще-то, каждый индиец, способный прочесть данную статью, может считать себя счастливчиком, потому что индийские политики преуспели в поддержании среди большинства населения страны полной безграмотности (а также бедности и слабого здоровья). De hecho, cualquier ciudadano indio capaz de leer este artículo en inglés debería considerarse afortunado, ya que los políticos indios se las han arreglado para mantener a la mayoría de la población en un estado de completo analfabetismo (además de pobreza y condiciones insalubres).
Аплодисменты Как индиец, а теперь ещё и как политик и министр правительства я весьма обеспокоен той шумихой, которая поднялась вокруг нашей страны, все эти разговоры, что Индия становится мировым лидером, или даже новой сверхдержавой. Como indio y ahora como político y ministro del gobierno me preocupa bastante todo el bombo que se le está dando a nuestro país y lo que dicen de India convirtiendose en un líder mundial, incluso en la próxima superpotencia.
Много индийцев работают в Дубае. Y hay un montón de indios que trabajan en Dubai.
Индийцы сканировали очень много своих книг - Los indios han estado escaneando muchos de sus propio llibros.
иногда сами индийцы не могут определить разницу. a veces los indios no pueden determinar la diferencia.
Я спустился вниз в лобби и увидел одного индийца. Así que bajé al vestíbulo y vi a este tipo indio.
Значительно увеличилось количество личных контактов между индийцами и американцами. Los contactos personales entre indios y norteamericanos han aumentado marcadamente.
Индийцы и китайцы сегодня уверены, что они достигают успеха. Los chinos e indios de hoy están convencidos de que están teniendo éxito.
Однако "Миллионер из трущоб" был воспринят большинством индийцев как исключение. Sin embargo, la mayoría de los indios consideran a Slumdog Millionaire una excepción.
А как насчет миллиарда индийцев и 1.2 миллиарда китайцев? ¿Y qué decir de los 1.000 millones de indios y los 1.200 millones de chinos?
Мы, индийцы, научились воспринимать людей такими, как они есть - несовершенными. Los indios hemos aprendido a aceptar a los seres humanos tal y como son, es decir, como seres vulgarmente imperfectos.
Ах да, и один патент приходится на 5.6 миллионов индийцев. Ah, sí, y toma como 5,6 millones de Indios.
Долгое время индийцы для каждодневного перемещения пользовались услугами вело- и моторикш. Durante mucho tiempo, los indios han utilizado "rickshaws" -carritos de dos ruedas tirados por bicicletas o por motos- para el transporte diario.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.