Beispiele für die Verwendung von "индию" im Russischen mit Übersetzung "india"

<>
"Ездили в Индию и обратно." "Fueron a la India y volvieron".
Смотрите, как Бангладеш догоняет Индию. Miren, Bangladesh alcanzando a India.
Теперь давайте вернемся в Индию. Ahora vámonos a la India.
Настало время заразить этой идеей Индию. Había llegado la hora de infectar India.
Я собираюсь пересечь Индию верхом на слоне. Voy a atravesar India sobre el lomo de un elefante.
Мы отправились в Китай и в Индию, Fuimos a China y a India.
Приоритеты Вэня в его поездке в Индию очевидны: Las prioridades de Wen en su viaje a la India son claras:
Это еще больше ставит в центр внимания Индию. Esto pone aún más a la India bajo el foco de atención.
Собираетесь ли Вы вернуться в Индию с этим? ¿Volverás a la India con algo de esto, en algún momento?
Да, сегодня по наличию инфраструктуры Китай намного опережает Индию. Sí, hoy China tiene una ventaja enorme de infraestructura sobre India.
Демократия укрепила Индию, которая хранит место для каждой идентичности. La democracia ha sido el sostén de una India que salvaguarda el espacio común disponible para cada una de las identidades.
Европейская экономическая элита воспринимает Китай и Индию совсем иначе. Las elites económicas europeas perciben a China y a la India de manera muy diferente.
Ругая Индию и Америку, смутьян-священник задавал риторический вопрос: Atacando ferozmente a India y EEUU, el encendido clérigo preguntó retóricamente:
Однако гораздо естественнее было бы сравнивать Индию и Пакистан. Pero la comparación más natural, es en realidad, entre India y Pakistán.
Набегающий экономический прилив, усиливающий Индию и Китай, усилит и их. La creciente marea económica que está levantando a China y a la India también los elevará a ellos.
Тогда мы купили 100 тысяч книг и отправили в Индию. Entonces compramos 100.000 libros y los enviamos a India.
На этом фоне будет проходить и визит Клинтон в Индию. Este es el contexto de la visita de Clinton a India también.
Сегодня на Индию приходится мене 5% от всего пакистанского товарооборота. En la actualidad, la India representa menos del 5 por ciento del volumen total de comercio del Pakistán.
Конечно, никакая волшебная пуля не покончит с силами, разделяющими Индию. Es claro que no hay soluciones fáciles para eliminar las fuerzas que dividen a la India.
Учитывая этот мощный список проблем, каковы перспективы визита Обамы в Индию? Dada esta fuerte lista de desafíos, ¿cuáles son las perspectivas del paso de Obama por la India?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.