Beispiele für die Verwendung von "иностранную" im Russischen mit Übersetzung "extranjero"

<>
Как же следует расходовать иностранную помощь, оказываемую Ираку? Entonces, ¿cómo debería gastarse el dinero de la ayuda extranjera para Irak?
Там нет необходимости защищать иностранную собственность лучше, чем имущество, принадлежащее гражданам страны. No hay ninguna razón para que los bienes de propiedad extranjera estén mejor protegidos que los bienes de propiedad de los propios ciudadanos de un país.
Недавно он подверг критике президента Боливии Эво Моралеса за его угрозы национализировать иностранную собственность: Hace poco criticó las amenazas del Presidente de Bolivia, Evo Morales, de que el Estado se apropiaría de bienes extranjeros, diciendo:
Учитывая этот дух - и соответствующую иностранную помощь - я уверен, что у Бирмы тоже все получится. Con ese espíritu -y la ayuda extranjera idónea- confió en que también salga todo bien para Birmania.
Как только одна страна возвращает заем, МВФ тут же одалживает вернувшуюся иностранную валюту другой стране, попавшей в кризисное положение. Tan pronto como un país paga sus préstamos, el FMI se encuentra en una mejor posición para reciclar la moneda extranjera como préstamo para el siguiente país en crisis.
Каждый седьмой работник работает на иностранную компанию по сравнению с каждым десятым в Великобритании и каждым двадцатым в США. De hecho, uno de cada siete trabajadores es empleado de una empresa extranjera, comparado con uno de cada diez en Gran Bretaña y uno de cada veinte en Estados Unidos.
Миллионы европейцев желают, чтобы правительства ЕС снизили пошлины на экспорт развивающихся стран, аннулировали долг странам "третьего мира" и увеличили иностранную помощь. Millones de europeos quieren que los gobiernos de la UE reduzcan sus barreras a las exportaciones de los países en desarrollo, cancelen la deuda del Tercer Mundo e incrementen la ayuda extranjera.
Несмотря на все мировые благочестивые провозглашения типа "больше не допустим никогда" (мантра, порожденная Холокостом), массовые убийства практически никогда не мотивируют иностранную интервенцию. A pesar de todas las proclamaciones piadosas del mundo sobre "nunca más", un mantra que surge del Holocausto, los asesinatos masivos casi nunca motivan la intervención extranjera.
В утверждении о том, что сильный доллар полезен для американского народа, конечно, есть доля правды, поскольку это позволяет американцам приобретать иностранную продукцию по более низкой цене в долларах. Por supuesto, hay algo de cierto en la afirmación de que un dólar fuerte beneficia al público estadounidense, ya que le permite comprar productos extranjeros a un costo menor en dólares.
Соединенные Штаты увеличили иностранную помощь, возможно, на 4 миллиарда долларов в год в то же самое время, когда они увеличили военные расходы на 150 миллиардов долларов ежегодно и сократили налоги на триллионы долларов. EEUU aumentó la ayuda extranjera en quizás $4 mil millones al año, al tiempo que aumentaba su gasto militar en $150 mil millones al año y reducía impuestos por billones de dólares.
Продажа кьята на черном рынке официально является незаконной (и режим Бирмы любит время от времени производить облаву на дилеров, торгующих иностранной валютой), но это единственный способ для людей, которые не имеют никаких связей с режимом, хотя бы надеяться на то, что они когда-нибудь увидят иностранную валюту. Comercializar el kyat en el mercado negro es formalmente ilegal (y al régimen de Birmania le encanta acorralar de tanto en tanto a quienes transan con monedas extranjeras), pero es la única manera de que la gente no vinculada con el régimen pueda alguna vez pensar en toparse con divisas extranjeras.
Нам нравится учить иностранные языки. Nos gusta aprender idiomas extranjeros.
Мне нравится изучать иностранные языки. Me gusta estudiar idiomas extranjeros.
Желанны ли еще иностранные инвестиции? ¿Los inversores extranjeros siguen siendo bienvenidos?
Я изучаю два иностранных языка. Estoy aprendiendo dos lenguas extranjeras.
Иностранная помощь не является заменой страхованию. La ayuda extranjera no puede substituir a los seguros.
Опять таки, требуется большая иностранная помощь. Aquí también se necesitará una mayor asistencia extranjera.
Это эквивалентно задолженности в иностранной валюте. Esto es equivalente a una deuda en divisas extranjeras.
Бердымухаммедов также способствует частным иностранным инвестициям. Berdymukhamedov también está buscando inversiones privadas extranjeras.
Иностранным преподавателям запрещён въезд в Газу. Los instructores del extranjero no pueden entrar en Gaza.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.