Beispiele für die Verwendung von "интерес" im Russischen

<>
Он потерял интерес к политике. Ha perdido interés en la política.
Именно личный интерес способствует развитию. Esto es interés personal, pero no sólo eso.
Интерес Европы в закрытии Гуантанамо El interés de Europa en cerrar Guantánamo
Я благодарю Вас за проявленный интерес Yo agradezco su interés
Мы всё быстрее теряем интерес к прошлому. Estamos perdiendo interés por el pasado más rápidamente.
Китайский интерес к Ирану сводится к экономике. Los intereses en Irán que tiene China se circunscriben al ámbito de la economía.
Поэтому хочу поощрить интерес общественности к космосу". Por lo tanto quiero crear interés público en el espacio."
Правительство проявляет немалый интерес к нашей деятельности. Estamos recibiendo un gran interés por parte del gobierno.
Собственный интерес заключается также и для развитых стран. El puro y simple interés propio debería persuadir también a los países avanzados.
Василе проявил интерес к приобретению израильских военных вертолетов. Vasile expresó interés en comprar helicópteros militares israelíes.
После выхода фильма, конечно, интерес к SETI возрос. Después de que saliera la película, naturalmente, hubo un gran interés en SETI.
Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства: El primero se refiere al interés más básico de cualquier Estado:
И такой интерес со стороны премьер-министра Японии понятен. Su interés es comprensible.
Я люблю поэзию, и всегда находил интерес в ней. Amo la poesía y siempre he tenido un interés en ella de una u otra forma.
Фиксация внимания средствами массовой информации подстегнула догадки и интерес. La fascinación de los medios de comunicación atizó la especulación y el interés.
Это стимулировало интерес к возможному профилактическому потенциалу антиоксидантных добавок. Esto ha estimulado el interés en la posible capacidad preventiva de los complementos antioxidantes.
Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно. Mi interés en la actuación, en especial la mala actuación, viene de mucho tiempo atrás.
Совсем недавно был возобновлен интерес к лидерам как к менеджерам. Recientemente ha habido un interés renovado en los líderes como administradores.
Прежде всего, существовал естественный интерес к изучению взаимоотношений между организмами. Primero, hubo un interés natural por las relaciones entre organismos.
Вот где начался мой интерес и перешёл в проект TEEB. Así es como comenzó mi interés y fui al proyecto TEEB.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.