Beispiele für die Verwendung von "интересах" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1451 interés1368 andere Übersetzungen83
Конечно, это не в интересах Германии. No cabe duda de que eso no es lo que interesa a Alemania.
И в интересах Америки сделать это. Si lo hacen, redundará en beneficio de los Estados Unidos.
Теперь в интересах всех помочь восстановлению Афганистана. Hoy a todos nos conviene ayudar a reconstruir el país.
Время действовать в интересах страдающих детей пришло. Ha llegado el momento de un liderazgo a favor de los niños vulnerables.
готовы ли европейцы воевать в интересах своих союзников? ¿están los europeos dispuestos a participar en una guerra en nombre de alguno de los miembros?
Мое здоровье, счастье и хорошее питание в твоих интересах. Es de tu conveniencia que yo esté sano, feliz, bien alimentado.
В моих интересах, чтобы это случилось как можно скорее. Sería bueno para mí que sucediera pronto.
Как убедить людей, что в их интересах - становиться сильнее. ¿Cómo persuadir a la gente que le conviene construir.
В интересах Китая занять лидирующую позицию после договоренностей в Питтсбурге. Corresponde a China ponerse a la cabeza del programa posterior a Pittsburgh.
Дальнейшее расширение ЕС бесспорно в интересах Турции, и Европы тоже. Una mayor ampliación de la UE sin duda interesa a Turquía, y también a Europa.
Китайский капитализм также изобилует коррупцией и деятельностью в личных интересах. El capitalismo chino también está plagado de corrupción y de tratos entre conocidos.
Помимо этого они используют глобальный характер Интернета в своих интересах. También utilizan la naturaleza global de Internet a su favor.
Это ни в чьих интересах привести Китай к финансовому кризису. A nadie interesa precipitar una crisis financiera en China.
Построение более мирного и преуспевающего мира - в лучших интересах каждого. La creación de un mundo más pacífico y próspero redundará en beneficio de todos.
Нам необходимо пробудить политическую сознательность, провести кампанию в интересах американских атеистов. Necesitamos una concienciadora campaña para que los ateos estadounidenses salgan del armario.
Очевидно, что возврат к стратегии холодной войны не в интересах Запада. Claramente, volver a una estrategia de Guerra Fría no beneficiaría a Occidente.
очевидно, что в интересах ЕС, чтобы демократия и экономика Турции продолжали укрепляться. claramente, a la UE le conviene que la democracia y la economía turcas sigan fortaleciéndose.
Опыт научил нас тому, что прозрачность и стабильность цен в интересах каждого. La experiencia nos ha enseñado que la transparencia y la estabilidad de los precios es conveniente para todas las partes.
Так действительно ли в интересах США стараться "не допустить возникновения других могущественных сил"? Así, ¿verdaderamente le conviene a los EU tratar de "impedir que otras grandes potencias asciendan?"
В интересах просвещенного дискурса границы свободы слова должны быть проведены как можно дальше. Por el bien del discurso iluminado, los límites del libre discurso deberían ser lo más amplios posibles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.