Sentence examples of "интереса" in Russian
Возрождение интереса к лекарствам из прошлого.
un resurgimiento del interés por los remedios del pasado.
Подъем интереса к счастью огромный среди исследователей.
Hay una enorme oleada de interés sobre la felicidad, entre los investigadores.
Однако эти вопросы не вызывают наиболее пристального интереса.
Pero estos no suelen ser los temas que desatan los intereses más apasionados.
Все это практически не вызывает никакого интереса на Западе.
Todo eso genera poco o ningún interés en Occidente.
Конкретно, на карту поставлены два важнейших интереса безопасности ЕС:
En concreto, están en juego dos intereses primordiales de seguridad de la UE:
Это было все из-за интереса сделать что-то классное.
Esto fue consecuencia de nuestro interés en hacer algo divertido.
Но отсутствие у Америки интереса к остальному миру вызывает тревогу.
Pero la falta de interés de Estados Unidos por el resto del mundo es causa de preocupación.
Однако есть другая причина недостаточного интереса к выборам в ЕС.
Pero existe otra razón para la falta de interés en las elecciones de la UE.
Но из-за низкого интереса СМИ к выборам узнать об этом непросто.
Pero eso es algo que no se puede saber a partir del bajo nivel de interés de los medios de comunicación.
Они ищут интеллект, уважение, а также острое чувство общественного интереса и общественного благосостояния.
Buscan inteligencia, honor y un profundo sentido del interés público y del bien público.
Сугубое преследование интереса, там где он есть, по всем дисциплинам, которые представлены здесь.
Simplemente la búsqueda de interés, donde sea que esté, en todas las disciplinas representadas aquí.
Потеря интереса со стороны Америки означает схождение со сцены главного сторонника неолиберального курса.
Con la pérdida de interés de Estados Unidos, el principal sostén de las políticas neoliberales se ha caído.
Результатом стала реакция против этих правительств и отсутствие общественного интереса в делах ЕС.
Como resultado ha habido una reacción en contra de esos gobiernos y una falta de interés del público en los asuntos de la UE.
На удивление, последний месяц указал на ранние сигналы повышения интереса к региональному политическому подходу.
Casualmente, a lo largo del mes pasado se han dado las primeras señales de que hay un mayor interés en un enfoque político regional.
· Руководящим принципом должна стать максимизация экономического интереса налогоплательщиков, а не идеология или политические соображения.
· Maximizar los intereses económicos de los contribuyentes, no la ideología o las consideraciones políticas, debe ser el principio guía.
Вкратце, правительство Индии должно искать пути для поддержания интереса Америки в Индии в трудные времена.
En pocas palabras, el gobierno de la India debe buscar maneras de apoyar los intereses de Estados Unidos en la India durante estos tiempos difíciles.
Возобновление интереса к внешней политике и остальному миру возможно в случае значительных событий за границей.
El renovado interés en la política exterior y el resto del mundo podría salir a la superficie si se produjera un acontecimiento dramático en el exterior.
Для современных СМИ сухие споры о политике не представляют интереса, потому что их аудитория ограничена.
Para los medios de comunicación contemporáneos, las controversias técnicas sobre políticas carecen de interés, porque el auditorio que se interesa por ellas es limitado.
Франция не имеет никакого интереса в защите малийского режима, который, как она знает, коррумпирован и некомпетентен;
Francia no tiene ningún interés en proteger un régimen en Mali que, sabe, es corrupto e incompetente;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert