Beispiele für die Verwendung von "интерпретациями" im Russischen
Übersetzungen:
alle100
interpretación100
Как в случае с голливудскими интерпретациями французских романов, их происхождение остается неизвестным.
Como una interpretación de Hollywood de una novela francesa, sus orígenes son borrados.
Но, несмотря на эти ограничения, существует жестокая конкуренция между различными группами и интерпретациями исламской власти;
Pero a pesar de esas restricciones, hay una fuerte competencia entre varios grupos e interpretaciones.
Во время американских выборов в прошлом месяце мы видели, как две стороны бросались фактами, цифрами, интерпретациями и противоположными толкованиями в несчастный электорат.
En las elecciones estadounidenses del mes pasado, ambos bandos lanzaron un sinnúmero de hechos, cifras, interpretaciones y contra-interpretaciones a un desdichado electorado.
Интерпретация - это истинная история исполнителя.
La interpretación es la historia real del artista.
Однако такая интерпретация категорически неправильна.
Pero esta interpretación es totalmente equivocada.
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны?
żSon todas las interpretaciones igualmente válidas?
В любом случае, правильна лишь вторая интерпретация.
En cualquier caso, sólo la segunda interpretación es correcta.
Есть более циничная интерпретация мотивов Европейской комиссии.
Otras interpretaciones de los motivos de la Comisión son más cínicas.
Проблемы с интерпретацией возникли и во втором исследовании.
Ese segundo esfuerzo también se vio afectado por problemas de interpretación.
Все эти события создают основу для новых интерпретаций.
Todos estos acontecimientos crearon las condiciones para nuevas interpretaciones.
Я хотел донести своё видение, свою интерпретацию реальности.
Quería mi declaración artística, mi interpretación de la realidad.
Я даю вам возможность вложить новый слой вашей интерпретации".
Estoy abriendo un espacio para que ustedes añadan otra capa de interpretación".
Но принятие интерпретации событий террористами скрывает действительность этого конфликта.
Pero adoptar la interpretación de los terroristas sobre los sucesos tiende un velo sobre la realidad de este conflicto.
В этой интерпретации, популярность термина является источником для беспокойства:
Conforme a esa interpretación, la popularidad de esa expresión es un motivo de preocupación:
Я решил нелепо пошутить над квантовой механикой и Копенгагенской интерпретацией.
He optado por hacer bromas tontas sobre la mecánica cuántica y la interpretacion de Copenhague.
И пересмотр традиционных интерпретаций священных текстов - это еще не все.
Revisar las interpretaciones tradicionales de las escrituras no es el final de la cuestión.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung