Beispiele für die Verwendung von "исключено" im Russischen mit Übersetzung "excluir"
Übersetzungen:
alle216
excluir99
descartar42
eliminar23
exceptuar15
exceptuarse10
excluirse9
retirar5
expulsar3
imposible2
descontar2
andere Übersetzungen6
В случае Палестины, при отсутствии руководства, существовавшего при Арафате, радикальное крыло ("Хамас") не может быть исключено из процесса, ведущего к палестинской государственности.
En el caso palestino, a falta de una dirección como la de Arafat, no se puede excluir al ala derecha, Hamas, del proceso encaminado a la consecución de un Estado palestino.
Желание коренного населения Боливии, которое исторически было исключено из политической, социальной и экономической жизни, получить признание своей национальной идентичности, начинает рассматриваться как синоним конфронтации, насилия и этнической агрессивности.
La identidad de los pueblos indígenas bolivianos, que históricamente estuvieron excluidos de la vida política, social y económica, está comenzando a ser considerada como sinónimo de confrontación, violencia y agresividad étnica.
Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность.
Otras explicaciones excluyen la distancia percibida.
Но когда вы исключены - вы всегда в одиночку.
Pero cuando se está excluido, se está permanentemente solo.
Перед лицом этого фундаментального кризиса не стоит исключать возможность мировой депрессии.
Ni siquiera se puede excluir una depresión mundial ante esta crisis fundamental.
Монархи региона, однако, исключили Ирак из Совета сотрудничества стран Персидского залива.
Sin embargo, los monarcas de la región excluyeron a Iraq del Consejo de Cooperación del Golfo.
Сохранение национальной целостности является универсальным принципом мира, из которого нельзя исключать Сербию.
Preservar la integridad nacional es un principio universal de la paz, del cual no se debe excluir a Serbia.
В результате Китаю будет труднее исключить США из механизмов обеспечения безопасности Азии.
En consecuencia, a China le resultará más difícil excluir a Estados Unidos de los acuerdos de seguridad de Asia.
Не исключена вероятность военного удара Израиля по Ирану в течение следующих 12 месяцев.
Y no podemos excluir la posibilidad de un ataque militar israelí al Irán en los doce próximos meses.
Исключив славян - которые составляли половину населения империи - Компромисс считался орудием немецкого/мадьярского господства.
Al excluir a los eslavos, que representaban la mitad de la población del imperio, el Compromiso fue visto como un vehículo para la dominación alemana/magiar.
Мы прошлись по всем этим записям, и исключили всё, кроме данных наивысшего качества.
Y recorremos todos esos registros, excluyendo todo lo que no tenga la más alta calidad.
В результате, Большая восьмёрка, состав которой исключает важнейшие развивающиеся страны, навсегда потеряла своё влияние.
En consecuencia, el G-8, que excluye a los países más importantes de los mercados emergentes, ha perdido su importancia para bien.
Юкио Хатояма заявил о начальных набросках плана по созданию Восточноазиатского сообщества, исключающего членство США.
De hecho, Hotoyama ha anunciado su rudimentaria idea de la creación de una comunidad del Asia oriental que excluya a los EE.UU.
Лучшей политикой было бы категорическое исключение держателей облигаций из числа потенциальных получателей правительственной помощи.
La mejor política debería excluir categóricamente a los tenedores de bonos del conjunto de beneficiarios potenciales de los rescates financieros del gobierno.
Как показывают многие социологические ислледования, исключенные голосуют примерно также часто, как остальное взрослое население.
Los excluidos -como lo demuestra la mayoría de los estudios sociológicos-votan aproximadamente en proporción similar a la de los demás adultos.
Я не стал бы прислушиваться к тем, кто призывает исключить инвестиции из бюджетного дефицита.
Yo no escucharía a quienes aconsejan excluir la inversión de los déficits fiscales:
Основополагающий принцип здесь - победитель в любой силовой игре не должен исключать из неё своих оппонентов.
La regla clave es que el ganador de cualquier disputa por el poder no debe excluir a sus oponentes.
Возьмите 1%, исключив 99% вклада всей группы, и вы по-прежнему имеете почти четверть снимков.
Si bajamos al 1%, y excluímos el 99% del esfuerzo grupal, tenemos aún una representación de casi 1/4 de las fotos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung