Beispiele für die Verwendung von "исключительного" im Russischen mit Übersetzung "extraordinario"
Übersetzungen:
alle197
exclusivamente79
excepcional52
extraordinario34
exclusivo28
andere Übersetzungen4
Внушительная угроза войны была необходима, чтобы достичь такого исключительного результата.
La amenaza creíble de una guerra ha sido esencial para alcanzar este extraordinario logro.
Такие места, как Великобритания, активно привлекают богатых иностранных граждан с помощью исключительного льготного режима для их инвестиционного дохода.
Naciones como el Reino Unido cortejan activamente a los ciudadanos extranjeros ricos, a través de un tratamiento extraordinariamente preferencial en sus rentas por inversiones.
Придерживающиеся главной линии экономисты и политики без труда доказали, что установление и распространение открытой системы мировой торговли привело к появлению нового исключительного богатства.
Para los economistas y diseñadores de política tradicionales, no fue difícil demostrar que el establecimiento y la expansión de un sistema mundial de comercio abierto y regulado crea riquezas extraordinarias.
В течение своей жизни мне повезло стать свидетелем исключительного воздействия вакцин на защиту детей от болезней и смерти, в особенности в развивающихся странах.
A lo largo de mi vida he tenido la suerte de ser testigo del extraordinario efecto de las vacunas en la protección de los niños contra la enfermedad y la muerte, especialmente en el mundo en desarrollo.
Процесс этот требует исключительной предусмотрительности.
Este proceso requiere precauciones extraordinarias.
Для меня это исключительно интересное время.
Entonces, para mi, estos son tiempos extraordinariamente emocionantes.
ЕС является исключительно важным прецедентом и в другом смысле.
La UE es un precedente extraordinariamente importante en otro sentido.
Цифры, стоящие за этой расползающейся тюремной системой, исключительно впечатляющи.
Los números que refuerzan este expansivo sistema penitenciario son extraordinarios.
Давайте послушаем исключительную речь, которую мы записали несколько недель назад.
Ahora vamos a ver esta extraordinaria presentación que grabamos hace un par de semanas.
Эти достижения произошли в период исключительной стабильности на финансовых рынках Европы.
Estos logros se dieron en un período de estabilidad extraordinaria en los mercados financieros europeos.
Мы живем в исключительное время - мы уже приблизились к существованию таких машин.
Estamos en este extraordinario punto al que ya casi llegamos, en donde hay máquinas como esta.
Сейчас мы знаем из неврологии, что сострадание обладает некоторыми весьма исключительными свойствами.
Ahora sabemos por la neurociencia que la compasión tiene algunas cualidades extraordinarias.
Обычная жизнь в нашей стране - это, мягко говоря, жизнь в чрезвычайных, исключительных обстоятельствах.
Estamos, por decir lo menos, en un momento extraordinario, digamos de excepción, en la vida cotidiana de nuestro país.
Мы ожидаем от победителя сочетания уникального природного таланта с исключительной целеустремленностью, подготовкой и техникой?
Se espera que el atleta triunfador combine talentos naturales extraordinarios con esfuerzo, entrenamiento y técnica ejemplares.
Тем не менее, Зидан останется общемировым символом благодаря глубине своего человеческого характера и исключительной простоте.
Aun así, Zidane seguirá siendo un icono mundial por su carácter profundamente humano y su extraordinaria sencillez.
Чрезвычайный Кабинет Судьи отмечает веху в попытках Камбоджи примириться с исключительно бурным периодом в ее прошлом.
Las Salas Extraordinarias constituyen un hito en el empeño de Camboya de abordar un período excepcionalmente violento de su pasado.
Эти технологии, в соединении с исключительным талантом преподавателей, создают прекрасные условия для революции в области образования.
Estas tecnologías, combinadas con el talento extraordinario de los maestros, ofrecen una oportunidad para revolucionar la educación.
Здесь, в этом зале, собрались люди, в совокупности представляющие исключительные ресурсы в бизнесе, в мультимедиа, в интернете.
Ahora, en esta sala, hay personas que representan recursos extraordinarios en los negocios, en multimedia, en Internet.
Но для всех, кроме Буша, - и тех, кто остался безработным из-за отставания спроса, такая ситуация представляет исключительную возможность.
Pero para todo el mundo, excepto Bush -y los que sigan en el desempleo por la lentitud en la demanda- es una oportunidad extraordinaria.
Мир много слышал об исключительном превращении Индии в течение последних лет и даже об ее притязаниях на долю "мирового лидерства".
El mundo ha oído hablar mucho de la extraordinaria transformación de la India en los últimos años, e incluso de sus aspiraciones a una porción del "liderazgo mundial".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung