Beispiele für die Verwendung von "ископаемом" im Russischen
И в-третьих, смена экономики, основанной на ископаемом топливе, на экономику солнечной энергии.
Y tercero, pasar de una economía de combustibles fósiles a una economía solar.
Со временем - но это может занять годы - потребители могли бы инвестировать в альтернативные источники энергии и снизить потребность в ископаемом топливе благодаря налогам на выбросы углерода и новым технологиям.
Con el tiempo -pero esto podría tomar años-los consumidores podrían invertir en fuentes alternativas de energía y reducir la demanda de combustibles fósiles mediante impuestos al carbono y nuevas tecnologías.
Ключевым моментом является то, что Франция и Германия, а также многие другие европейские страны - в том числе скандинавские страны, с их значительным ветро- и гидро-энергопотенциалом - признают тот факт, что миру в целом придется отказаться от энергетической системы, основанной на ископаемом топливе.
El punto clave es que Francia y Alemania, y muchos otros países europeos -inclusive los países escandinavos, con su considerable potencial en cuanto a energía eólica e hidráulica- están reconociendo que el mundo en su totalidad tendrá que abandonar un sistema de energía basado en los combustibles fósiles.
воздух, почву, полезные ископаемые, леса, воды и живую природу.
Su aire, suelo y minerales, sus bosques, aguas y vida silvestre.
Сократят ли шейхи добычу ископаемого топлива?
¿ Reducirán los jeques del petróleo su producción de combustibles fósiles?
В мире никогда не смогут закончиться какие-либо полезные ископаемые.
El mundo no puede agotar ninguno de los recursos minerales.
Министерство обороны США оценило нетронутые полезные ископаемые Афганистана в 1 трлн долларов.
El Departamento de Defensa de Estados Unidos valuó los depósitos minerales no explorados de Afganistán en 1 billón de dólares.
Люди, которые продают нам ископаемые виды топлива.
Las personas que nos venden combustibles fósiles.
В самом деле, в конечном счете, цены почти на все полезные ископаемые возымели тенденцию к понижению.
Sin duda, a largo plazo, los precios de casi todos los minerales han mostrado una tendencia a la baja.
В отличие от китайцев, русские не создают экономическое богатство, а просто используют свою энергию и полезные ископаемые.
A diferencia de los chinos, los rusos no crean riqueza económica, sino que meramente explotan sus recursos energéticos y minerales.
Переход от ископаемых видов топлива не будет легким.
El abandono de los combustibles fósiles no será fácil.
Африка - единственная оставшаяся в мире "легкодоступная цель", где иностранные государства могут сражаться за доступ к полезным ископаемым.
África es el único "objetivo blando" del mundo, en que las potencias extranjeras pueden batallar por los recursos minerales.
Сжигание ископаемого топлива оказывает ощутимое воздействие на температуру Земли.
La quema de combustibles fósiles está teniendo un impacto mensurable en la temperatura del planeta.
Вот, что происходит в Мексиканском заливе, это диаграмма Управления полезными ископаемыми по скважинам газовых и нефтяных месторождений.
Lo que ha pasado con el Golfo de México, como ven, este es el diagrama de Administración de Minerales de pozos de gas y petróleo.
Выгоды ископаемого топлива необходимо сравнить с издержками глобального потепления.
Se deben ponderar los beneficios de los combustibles fósiles frente a los costos del calentamiento planetario.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung