Beispiele für die Verwendung von "искусстве" im Russischen
Нью-Йорк знаменит мастерством в современном искусстве.
Y Nueva York tiene otro tipo de destreza para el arte contemporáneo.
Потом он создаёт работу, отвечающую представлениям семьи о великом искусстве.
Y lo hace reflejando lo que ellos piensan sobre el gran arte.
Она рассказывала о пересечении рас и полов в современном американском искусстве.
Interpelaba la intersección entre raza y género en el arte estadounidense contemporáneo.
Я думаю, этот подход объясняет разницу во вкусах людей в искусстве.
Creo que este enfoque puede explicar las diferencias en los gustos de la gente por el arte.
Как я уже говорила, Бог в религиозном искусстве совсем не гламурный.
Como yo digo, en el arte religioso Dios no es glamuroso.
Нет, они были реально помешанные и ничего не знали об искусстве.
No, en verdad eran grandes geeks y no sabían mucho de arte.
Он видел в этом искусстве не охотничью магию, а прощальное ностальгическое послание.
Así que veía este arte no como magia para la cacería, sino como postales de nostalgia.
Интересно то, что нам больше не нужно говорить о дизайне и искусстве.
Pero lo interesante es que ya no necesitamos hablar sobre arte y diseño.
То есть люди применяют математические принципы в искусстве, чтобы раскрыть основные законы.
Esto es, la gente aplicó principios matemáticos al arte, para descubrir las leyes subyacentes.
Нью-Йорк всегда был мировым лидером в финансах, искусстве и многих других областях.
La ciudad de Nueva York ha estado siempre a la cabeza del mundo en materia de finanzas, artes y muchos otros sectores.
Они более терпимы к человеческим слабостям, а также более изысканны в искусстве соблазнения.
Son más tolerantes de las debilidades humanas y tienen una apreciación más refinada del arte de la seducción.
Я начал говорить с ними об определенных великих трагедиях, представленных в западном искусстве.
Y fui a hablarles sobre algunas de las grandes tragedias del arte occidental.
Их проблема заключается не в сексе или искусстве обольщения, а в злоупотреблении властью.
Su problema no tiene que ver con el sexo, o con el arte de la seducción, sino con el abuso de poder.
А что изменилось, так это то, чего вы не ожидаете в искусстве - математика.
Y lo que cambió es algo que no esperarían en un arte, que son las matemáticas.
Предполагаю, что нам стоит хоть немного изучить то, что происходит в трагическом искусстве.
Y argumento que deberíamos aprender un poquito sobre lo que ocurre en el arte trágico.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung