Exemples d'utilisation de "исполнительному" en russe

<>
"Ходатайство об отношении к моему 14-летнему чернокожему клиенту как к привилегированному, белому, 75-летнему исполнительному директору". "Moción para que mi cliente negro de 14 años sea tratado como un blanco privilegiado de 75 años, ejecutivo de una corporación".
Встреча министров финансов и глав центральных банков G-20 в южнокорейском городе Кенджу 22 октября привела к некоторым заслуживающим внимание достижениям, таким как перемещение 6% голосующих квот МВФ от чрезмерно представленной Европы к недостаточно представленным развивающимся странам, удвоив квоту членов, а также сокращение представления Европы в исполнительному совете Фонда на два места. La reunión de ministros de Hacienda y banqueros centrales del G-20 en la ciudad surcoreana de Kyeongju del 22 de octubre produjo algunos logros destacables como, por ejemplo, la cesión del 6 por ciento de los derechos de voto de Europa, excesivamente representada, a países en ascenso, insuficientemente representados, la duplicación de las cuotas de sus miembros y la reducción en dos puestos de la representación de Europa en el Consejo Ejecutivo del Fondo.
Вы должны говорить с исполнительной властью (комитетом)". Debe usted hablar con el ejecutivo (el Comité)".
использование Бушем исполнительной власти зашло слишком далеко. el ejercicio del poder ejecutivo por parte de Bush había ido demasiado lejos.
Исполнительные правительства, с другой стороны, являются созданиями решений: Por otra parte, los gobiernos ejecutivos son órganos de decisión:
Но могут ли они управлять исполнительной властью, затрагивающей миллионы? Pero, ¿pueden administrar un poder ejecutivo donde trabajan millones?
· Параллельное крушение позиций зрелых республиканцев в исполнительной ветви власти. · el hundimiento paralelo de una presencia republicana mayor de edad en el poder ejecutivo.
Должна быть высокопрофессиональная исполнительная команда, координирующая усилия по международной поддержке. Debe haber también un equipo ejecutivo altamente profesional que coordine las iniciativas de apoyo internacionales.
Это предусматривало всенародно избранного Главу Исполнительной Власти и Законодательный Совет. Establecía un Jefe de Ejecutivo y un Consejo Legislativo, ambos de elección popular.
Саморазрушительные наклонности такой слабо контролируемой исполнительной власти сегодня видны всем. La contraproducente propensión de semejante poder ejecutivo, no vigilado con rigor, resulta ahora evidente para todo el mundo.
Я исполнительный директор на реабилитации, "чиста" вот уже два года. Soy directora ejecutiva en recuperación, llevo 2 años limpia.
Мы ассоциируем всю нефтяную отрасль с исполнительными директорами нефтяных компаний. Y casi que personalizamos la industria petrolera en estos ejecutivos.
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями. Parece ser que el movimiento de los abogados creó una cuña histórica entre el poder judicial y el ejecutivo.
Сравните членство в "большой двадцатке" со структурой исполнительного комитета Международного валютного фонда. alinear la calidad de miembro del G-20 con la composición de la Junta Ejecutiva del Fondo Monetario Internacional, de la que forman parte 24 países.
За этим последовала отставка Танга с поста Главы Исполнительной Власти в марте. Luego, en marzo, ocurrió la renuncia de Tung como Jefe del Ejecutivo.
То, от чего отказалась исполнительная власть, или вынуждена была отказаться, захватили привилегированные круги. Cuando la rama ejecutiva ha abdicado, o se ha visto obligada a renunciar, imperan los intereses personales.
У городов нет центральной исполнительной власти, отсутствие которой могло бы нарушить всю систему. No tienen una rama ejecutiva central que uno pueda quitar y causar una falla en el conjunto.
Я убедил ее уехать из Мехико, где она преподавала, и она стала исполнительным директором. La convencí para que se mudara de México D.F. donde estaba trabajando y que se convirtiera en nuestra directora ejecutiva.
то есть, непосредственно избираемый президент со значительными исполнительными полномочиями и подотчетный парламенту премьер-министр. un presidente elegido directamente que goza de importantes poderes ejecutivos, y un primer ministro que responde ante el parlamento.
Европарламент также еще не является реальным парламентом, контролирующим финансы и осуществляющим надзор за исполнительной властью. El parlamento europeo tampoco es todavía un parlamento real, con control de los gastos y supervisión del ejecutivo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !