Beispiele für die Verwendung von "используются" im Russischen mit Übersetzung "usarse"

<>
Мышцы постоянно используются и постоянно травмируются. El músculo está siendo usado constantemente - está siendo constantemente lesionado.
И эти числа используются для принятия решений. Y los números se usan para tomar decisiones.
подвергаются изнасилованиям, которые используются как орудие геноцида. Son sujetas a violaciones sexuales, acto usado como herramienta de genocidio.
Часто используются сложные транспортные маршруты через транзитные страны. Con frecuencia se usan complicadas líneas de transporte con países de tránsito.
Обрезки крайней плоти младенцев используются для генерации искусственной кожи. Los tejidos extraídos en biopsias se usan para fabricar material genético terapéutico.
Для обнаружения полосы движения на дороге используются две камеры Se usan también dos cámaras para detectar las líneas del pavimento.
Для этого доллары переводятся в рупии, которые используются для покупки акций. Para eso se convierten dólares en Rupias, las cuales se usan para comprar acciones.
Они используются в текстуре краски, а также для придания краске блеска. Se usa en pintura para dar textura, pero también para dar brillo.
потому что на данный момент 70% сельскохозяйственных угодий используются под домашний скот. Porque en este momento se usa el 70% de las tierras agrícolas para producir ganado.
Они живут на четверть тех ресурсов, которые обычно используются в западном мире. Lo logran con un cuarto de los recursos usados generalmente en el mundo occidental.
Это - результат того, что быстрые компьютеры используются для создании ещё более быстрых. Es la resultante de computadoras rápidas usadas para construir computadoras más rápidas.
Такие приборы как кимаскоп, который вы видите, используются учёными, чтобы наблюдать киматические узоры. Aparatos como el cimatoscopio, que pueden ver aquí, se han usado para observar científicamente los patrones cimáticos.
даже птицы, рептилии и млекопитающие, такие как летучие мыши обычно используются для переноса пыльцы. incluso aves, reptiles, y mamíferos como ratas y murciélagos se usan habitualmente para el transporte del polen.
Сокровищница исламской юриспруденции очень богата, но проблема в том, каким образом эти богатства используются. La mina de la jurisprudencia islámica es muy rica, pero el problema es la manera en que se usan los tesoros.
Начнём с того, что искусственные ландшафты, которые я, скажем так, изобрёл, постоянно используются в кинематографе. Para empezar, los paisajes artificiales, que yo, de alguna manera, inventé, se usan en películas constantemente.
Проблема сегодня заключается в том, что ценности Просвещения иногда используются очень догматическим образом против мусульман. El problema actualmente es el de que a veces se usan los valores de la Ilustración de forma muy dogmática contra los musulmanes.
Если эти новые лечения не используются чаще, то это не потому, что они не являются эффективными. El que estos nuevos tratamientos no se usen con más frecuencia no se debe a que no funcionen.
В Монголии, например, где 30% населения - кочевники, информационные системы SMS используются, чтобы отслеживать миграцию и погодные изменения. En Mongolia, por ejemplo, donde el 30% de la gente es nómada, los sistemas de información SMS se usan para seguir las migraciones y los patrones climáticos.
Египетские активисты подразумевают, что эти технологии слежки до сих пор используются теми, кто там временно управляет сетями. Y los activistas egipcios asumen que éstas tecnologías de supervisión siguen siendo usadas por las autoridades de transición que se encargan de las redes.
И поскольку она так часто используются, нередко конкретная последовательность случайных символов, показываемая пользователю, оказывается не очень удачной. Y dado que se usan tan a menudo muchas veces la secuencia de letras escogidas al azar es un poco desafortunada.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.