Beispiele für die Verwendung von "исследовали" im Russischen mit Übersetzung "investigar"
Übersetzungen:
alle565
estudiar332
explorar96
investigar61
examinar23
buscar13
estudiarse9
rastrear4
averiguar3
sondear3
rastrearse2
buscarse1
investigarse1
desmenuzar1
andere Übersetzungen16
Мы исследовали организмы на каждой ступени эволюции - каждое царство - кроме животных, которое исследовалось иначе.
Y ahora hemos investigado organismos de todo el árbol de la vida de cada reino de la vida salvo el animal, que vemos levemente diferente.
Мы проводим исследования в этой области.
Es algo que hemos estado investigando durante mucho tiempo.
Многие экологические лоббисты противостоят даже исследованию управления климатом.
Muchos cabilderos ambientales se oponen incluso a investigar la ingeniería climática.
Я была беременна, пока проводила исследования для книги.
Yo estaba embarazada en el momento de investigar para el libro.
А потому, защитив диссертацию, мне следует заняться исследованием ДНК.
Y entonces, cuando obtuviera mi Doctorado, debería investigar el ADN.
И чтобы это исследовать, позвольте вернуться в 1980 год.
Y para investigar la inmoralidad los llevaré al 1980.
Итак, я решила, что я хочу исследовать экономику терроризма.
Así que decidí que quería investigar el sistema económico del terrorismo.
перед тем, как сделать карикатуру, он основательно исследует тему.
El investiga mucho antes de escribir una historieta.
У них прекрасный потенциал, но клинически их ещё не исследуют.
Tienen un gran potencial pero todavía no se investiga clínicamente con ellas.
Одной из первых вещей, которую я исследовал, была история названия технологий.
Y una de las primeras cosas que comencé a investigar fue la historia de la palabra "tecnología".
Следующим шагом будет исследование того, насколько такое лечение эффективно для людей.
El próximo paso es investigar la efectividad de este tratamiento en pacientes humanos.
Итак, часто, когда вы хотите сделать исследование данных, - это целая история.
Entonces, a menudo cuando uno trata de investigar los datos, ve historias complicadas.
Но самая лучшая новость то, что хирурги знают о необходимости исследований.
Y la mejor noticia de todas es que los cirujanos saben que tenemos que investigar.
И то, что они нашли, проводя исследования вечной мерзлоты, была эта бактерия.
Y lo que encontraron, investigando el permafrost, fue esta bacteria.
Меня восхищает её способность детально исследовать человеческое существо, каким образом оно функционирует, что чувствует.
Estoy fascinado por su habilidad para investigar en profundidad el ser humano, su forma de trabajar, su forma de sentir.
Когда мы начали исследовать Стакснет полгода назад, было совершенно неизвестно, зачем нужна эта штука.
Cuando comenzamos a investigar sobre Stuxnet hace 6 meses, el propósito era completamente desconocido.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung