Beispiele für die Verwendung von "истина" im Russischen

<>
Что более истинно, чем истина? ¿Qué es más más cierto que la verdad?
прописная истина - всего пять слов: Una verdad universal -6 palabras para ustedes:
Платон мне друг, но истина дороже. Platón es mi amigo, pero la verdad vale más para mí.
Истина же на самом деле гораздо сложнее. La verdad, por supuesto, es más compleja.
Однако за этой сложностью скрывается простая истина: Sin embargo, dentro de la complejidad, existe una verdad muy simple:
Третья благородная истина говорит, что невежество можно преодолеть. La tercera noble verdad dice que la ignorancia puede ser superada.
Это объективная истина о форме двух, абстрактной форме. Es una verdad objetiva sobre la forma del 2, la forma abstracta.
Но истина в том, что это никогда не произойдёт. Pero la verdad es que nunca sucede.
И тем не менее истина восторжествовала, несмотря на политические маневры. A pesar de todo, la verdad triunfó por sobre las maniobras políticas.
Вам всем хорошо известна истина, о которой пойдёт речь сегодня. Ya conocen la verdad de lo que voy a decir.
Вы откроете, что в дебрях бесконечных мифов скрыта вечная истина. Descubrirá que dentro de innumerables mitos yace la verdad eterna.
И я предположил, что это была очевидная истина, которая всегда верна. Y supuse que era una verdad sólida, constante.
В чем эта разница - самая важная истина которую только возможно знать. Cómo hacer esa diferencia es seguramente la verdad universal más importante que es posible conocer.
и эта метафорическая истина препятствует способности распознать предложение как буквально неверное. Y la verdad metafórica interfiere con nuestra habilidad de identificarla como literalmente falsa.
Я хочу знать истину о справедливости - так же как есть истина в математике. Quiero saber la verdad sobre la justicia - tal como tenemos verdades en matemáticas.
И я хочу донести до вас что-то, что более истинно, чем истина, о нашей человечности. Quiero contar algo que es más cierto que la verdad sobre nuestra humanidad compartida.
Люди, не занятые в естественных науках, обычно смутно представляют себе, что же такое истина и красота. La verdad y la belleza son cosas que a veces son opacas para aquellos que no están en la ciencia.
Начиная с раннего возраста, я вижу, как истина и красота воплощаются и в искусстве и в науке. Desde que fui creciendo, he estado observado las expresiones de la verdad y la belleza en las artes y la verdad y la belleza en las ciencias.
Проверьте, сможете ли вы избежать того, что происходит, даже зная на 100 процентов, что истина в том, что - бам! Vean si pueden evitar que ocurra, aun cuando saben al 100 por ciento la verdad es que ¡bum!
И тем не менее в наших правительствах и среди политиков мира эта основополагающая истина не получила почти никакого признания. Sin embargo, nuestros gobiernos y nuestra política mundial apenas reconocen esta verdad fundamental.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.